Translation for "though" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
conjuction
19. Sobering though the reality is, there are encouraging developments to report, though largely at the normative level.
Aunque la realidad no invita precisamente al optimismo, podemos dar cuenta de noticias alentadoras, aunque en su mayor parte de orden normativo.
Though women are oppressed, we are not powerless.
Aunque las mujeres estemos oprimidas, no estamos desvalidas.
Betterment, though evident, is not quantified.
La plusvalía, aunque resulta evidente, no se cuantificó.
Declarations and plans, though important, are not enough.
Aunque son importantes, las declaraciones y los planes no bastan.
But though still, he is not unhappy--though serious, not morose;
Pero, aunque reservado, no es infeliz; aunque serio, no es malhumorado;
adverb
It is our conviction, though, that the negotiating opportunities are there to take.
Sin embargo estamos convencidos de que tenemos ante nosotros oportunidades de negociación.
We are aware, though, that much remains to be done.
Somos conscientes, sin embargo, que queda mucho por hacer.
The guidelines, though, remain to be approved by the Government.
Sin embargo, las directrices aún no han sido aprobadas por el Gobierno.
A number of things have been accomplished, though.
Sin embargo, se han logrado una serie de avances.
You expect imperfections to increase with complications, though-" "Though?"
Es lógico que con las imperfecciones aumenten las complicaciones, sin embargo… —¿Sin embargo?
conjuction
We even made a statement to the police to prove it, even though we are not married! What right have they to do that?
Hasta hemos hecho una declaración a la policía para demostrarlo, a pesar de que ni siquiera estamos casados. ¿Con qué derecho se permiten hacer eso?
Indeed, most States did not mention submitting names even though they had detected the presence of Al-Qaida in their territory.
De hecho, la mayoría de los Estados no se refirió a la presentación de nombres al Comité, ni siquiera en los casos en que habían detectado la presencia de miembros de Al-Qaida en su territorio.
The State party has failed to take such action even though it may be all that is necessary to prevent the author's execution.
El Estado parte no ha tomado esa iniciativa ni siquiera cuando quizá sea lo único que se necesite para impedir que el autor sea ejecutado.
And, though some of its members have, indeed, come from China, yet they have not gone back to China even once in recent years.
Y, pese a que algunos de sus miembros son, en realidad, originalmente de China, nunca han regresado ni siquiera una vez en los últimos años.
We would have hoped that some progress, modest though it might have been, could have been obtained on items 4 and 6 of our agenda.
Hubiésemos deseado algún progreso, siquiera modesto, en los temas 4 y 6 de nuestro programa.
The Committee finds it difficult to accept the view of the delegation that there were no extrajudicial executions, even though no inquiry has been conducted by the State party.
Difícilmente puede el Comité compartir la opinión de la delegación de que no hubo ejecución extrajudicial, cuando el Estado Parte ni siquiera pudo iniciar una investigación.
Not even to you, Rialus, charmer though you are.
Ni siquiera a ti, Rialus, con todo lo encantador que eres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test