Translation for "though" to spanish
Though
conjuction
Though
adverb
Translation examples
conjuction
19. Sobering though the reality is, there are encouraging developments to report, though largely at the normative level.
Aunque la realidad no invita precisamente al optimismo, podemos dar cuenta de noticias alentadoras, aunque en su mayor parte de orden normativo.
Though women are oppressed, we are not powerless.
Aunque las mujeres estemos oprimidas, no estamos desvalidas.
Betterment, though evident, is not quantified.
La plusvalía, aunque resulta evidente, no se cuantificó.
The press, though important, was not everything.
Aunque importante, la prensa no lo es todo.
Though women are silenced, we are not voiceless.
Aunque seamos silenciadas, no carecemos de voz.
Declarations and plans, though important, are not enough.
Aunque son importantes, las declaraciones y los planes no bastan.
Yes, though not systematically
Sí, aunque no sistemáticamente
Though that is obvious it bears repeating.
Aunque esto es obvio, merece la pena recordarlo.
Progress has been undeniable, though uneven.
Los progresos han sido innegables, aunque desiguales.
- Doesn't fit, though.
- Aunque no encaja.
Though... though it is a kind of a dance.
Aunque... aunque es una clase de baile.
Still beating, though.
Aunque aún bombea.
Though we're apart
Aunque estábamos separados
- l'm OK, though.
- Estoy bien, aunque.
Though I'm ambitious
Aunque soy ambicioso
Though the night
Aunque la noche.
Though the night Though the night be dying
Aunque la noche. Aunque la noche muera.
No details, though.
Aunque ningún detalle.
Not like these, though.
Aunque no como esas.
Was that all there was, though?
Aunque, ¿era eso todo lo que había?
But though still, he is not unhappy--though serious, not morose;
Pero, aunque reservado, no es infeliz; aunque serio, no es malhumorado;
Though I don’t know why.” “Though I don’t know why.”
Aunque no sé por qué. —Aunque no sé por qué.
It was more than that, though.
Aunque era mucho más que eso.
Not like us, though.
Aunque no como nosotros.
Though she was, a little.
Aunque sí lo estaba un poco.
Even though it hadn’t.
Aunque yo no había sido.
adverb
There are, though, a number of exceptions;
Sin embargo, hay algunas excepciones.
Averages, though, may be deceiving.
Sin embargo, los promedios pueden ser engañosos.
It is our conviction, though, that the negotiating opportunities are there to take.
Sin embargo estamos convencidos de que tenemos ante nosotros oportunidades de negociación.
Material damage, though, was extensive.
Sin embargo, los daños materiales fueron importantes.
We are aware, though, that much remains to be done.
Somos conscientes, sin embargo, que queda mucho por hacer.
The guidelines, though, remain to be approved by the Government.
Sin embargo, las directrices aún no han sido aprobadas por el Gobierno.
We do it hesitantly, though.''
Sin embargo, lo hacemos con reservas.
Allow me, though, to highlight a few elements.
Sin embargo, permítaseme destacar algunos elementos.
A number of things have been accomplished, though.
Sin embargo, se han logrado una serie de avances.
“They ain’t, though.
Sin embargo, no lo son.
There was something, though.
Sin embargo, había algo.
“That you are, though.”
—Eso eres tú, sin embargo.
You expect imperfections to increase with complications, though-" "Though?"
Es lógico que con las imperfecciones aumenten las complicaciones, sin embargo… —¿Sin embargo?
There was one thing though;
Sin embargo, hubo algo.
conjuction
We even made a statement to the police to prove it, even though we are not married! What right have they to do that?
Hasta hemos hecho una declaración a la policía para demostrarlo, a pesar de que ni siquiera estamos casados. ¿Con qué derecho se permiten hacer eso?
Indeed, most States did not mention submitting names even though they had detected the presence of Al-Qaida in their territory.
De hecho, la mayoría de los Estados no se refirió a la presentación de nombres al Comité, ni siquiera en los casos en que habían detectado la presencia de miembros de Al-Qaida en su territorio.
The State party has failed to take such action even though it may be all that is necessary to prevent the author's execution.
El Estado parte no ha tomado esa iniciativa ni siquiera cuando quizá sea lo único que se necesite para impedir que el autor sea ejecutado.
And, though some of its members have, indeed, come from China, yet they have not gone back to China even once in recent years.
Y, pese a que algunos de sus miembros son, en realidad, originalmente de China, nunca han regresado ni siquiera una vez en los últimos años.
We would have hoped that some progress, modest though it might have been, could have been obtained on items 4 and 6 of our agenda.
Hubiésemos deseado algún progreso, siquiera modesto, en los temas 4 y 6 de nuestro programa.
The Committee finds it difficult to accept the view of the delegation that there were no extrajudicial executions, even though no inquiry has been conducted by the State party.
Difícilmente puede el Comité compartir la opinión de la delegación de que no hubo ejecución extrajudicial, cuando el Estado Parte ni siquiera pudo iniciar una investigación.
I don't even care, though.
Ni siquiera me importa.
He backed me up, though, right?
Siquiera me respaldó, ¿cierto?
Didn't even rain, though.
Ni siquiera llovió.
Food's good here though.
Siquiera la comida es buena aquí.
I didn't even think, though.
Ni siquiera pensé.
You didn't fancy me, though.
Ni siquiera te gusté.
Is she okay, though?
¿Está ella bien, siquiera?
Aren't you scared, though--
¿No estás ni siquiera asustada?
That, you didn't feel though?
Eso, ¿ni siquiera lo notaste?
We don’t even bother with it, though.
Nosotros ni siquiera nos preocupamos de él.
Even that was not an option, though;
Pero ni siquiera aquello constituía una alternativa;
It's as though we're not even here.
Es como si ni siquiera estuviéramos aquí.
Not even to you, Rialus, charmer though you are.
Ni siquiera a ti, Rialus, con todo lo encantador que eres.
Now, though, he didn’t offer even that.
Pero en esa ocasión ni siquiera lo mencionó.
Seriously though, why would he even?
Pero en serio, ¿por qué lo intentó siquiera?
It’s as though we never even tried.”
Es como si ni siquiera lo hubiéramos intentado».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test