Translation for "terrors" to spanish
Translation examples
noun
Weapons of Terror
Las armas del terror
Terror is terror, even when it is called resistance.
El terror es el terror, incluso cuando lo llaman resistencia.
Terror prevails.
Prevalece el terror.
They, too, must understand that it is not poverty that breeds terror but terror that breeds poverty.
Deben entender también que no es la pobreza la que genera el terror, sino que es el terror el que genera la pobreza.
War on terror
Guerra contra el terror
The terror archives
Archivos del terror
Those who use terror or the threat of terror target innocent people.
Quienes utilizan el terror o la amenaza del terror se dirigen a personas inocentes.
Terror must be defeated.
Hay que derrotar al terror.
War, terror, disease.
Guerras, terror, enfermedades.
He who unleashes the terror reaps the terror.
El que siembra terror recoge terror.
It is terror.
Es el terror.
terror, tragedy, plague.
terror, tragedia, plaga.
Will be terror.
Será de terror.
We will fight terror with terror.
Combatiremos el terror con terror.
Violence and terror!
¡Violencia y terror!
Cancer is terror, unrelenting terror,
El cáncer es terror, un terror implacable,
Night terrors, ma'am.
- Terrores nocturnos, señora.
The terror—the terror, the terror—lingered, and there was something else.
El terrorterror, terror— persistía, y había algo más.
Fight terror with terror?
—¿Combatir al terror con el terror?
Their terror became her terror.
Su terror se convirtió en el terror de ella.
And it was not his terror; it was not human terror.
No era su terror, no era un terror humano.
Let there be terror of Me like the terror of Thee,
Que haya terror por mí como hay terror por vos,
noun
It is with anxiety, if not terror, that one listens to and reads what is said and written by the politician Zhirinovsky, who owes his popularity largely to his anti-Semitic utterances to which the international media accord enormous attention.
Se escucha y lee con ansiedad, si no con espanto, que lo que dice y escribe el político Zhirinovsky, que debe su popularidad, en gran parte, a sus propuestas antisemitas, a las que los medios de difusión internacionales prestan extrema atención.
I will do such things... what they are yet, I know not, but they shall be the terrors of the earth.
¡Tales cosas haré! No sé cuáles serán, pero serán espanto de la Tierra.
The great terror?
¿Un gran espanto?
Thou shalt not be afraid for the terror by night...
No tendrás temor de espanto nocturno...
He's struggling beneath the load of the great terror.
Está luchando contra la losa de un gran espanto.
She was a terror.
Era un espanto.
Her reign of terror is over. I promise.
Su reinado de espanto se acabó, lo prometo.
"I would thou wert the man "That would divorce this terror from my heart;"
"Ojalá tú seas el hombre que arranque este espanto de mi pecho";
Alone in this dark place, I feel my heart race and I am assailed by such terror, I feel that I shall die,
Sola en este tenebroso lugar siento palpitar mi corazón y me asalta tal espanto que creo morir.
"...do such things and they shall be the terrors of the Earth"(! )
Haré cosas, que aún no sé cuáles serán, pero serán "el espanto del mundo"
A little terror, in my view, is good for the soul, when it is terror in the face of a noble object.
A mi entender, un poco de espanto es provechoso para el alma, siempre y cuando sea espanto ante un objeto noble.
Noon, King of Terrors
Mediodía, rey del espanto
Would she have died in terror?
¿No habría muerto de espanto?
I pretended terror and smiled.
Fingí espanto y sonreí.
His eyes shone with terror.
Los ojos le relucen de espanto.
A feeling of terror. Of agony.
Un pánico indefinible. Una sensación de espanto.
and the terrors of death are fallen upon me.
y espantos de muerte me asaltan,
It neighed in terror and piercing pain.
Relinchaba con espanto, traspasado de dolor.
noun
B. Racist horror and terror become commonplace . 38 - 44 18
B. Minimización del horror y el terror racistas
Such policies have exposed to the world the reality of State terrorism as practised by Israel.
Esas políticas han revelado al mundo la realidad del horror que práctica el Estado de Israel.
Fear, terror and horror.
El miedo, el terror y el horror.
Panic, terror, and horror.
Pánico, terror y horror.
Terrors and tragedies?
horrores y tragedias?
All this terror, these bombsl
¡Todo este horror, esas bombas!
Horror and moral terror... are your friends.
El horror y el horror moral... son tus amigos.
She seems like a holy terror.
Parece un horror.
That woman is a terror.
Esa mujer es un horror.
Horror and moral terror.
El horror y el terror moral.
For sheer terror?
—¿En cuánto a horror?
‘A terror and a wiz.’
Un horror y una maga.
You see the terror --
—¿Habéis visto el horror…?
And then Terror struck.
Y entonces se abatió el Horror.
I am overcome with terror.
Me asalta el horror.
Horrors, terrors, destruction.
Horrores, atrocidades, destrucción.
The delight and terror of the fetishist.
Los encantos y los horrores del fetichismo.
I sweated with terror.
Traspiré horrores de miedo.
The HALL OF TERRORS; The VORTEX;
la SALA DE LOS HORRORES; el VÓRTICE;
noun
Struck dead on the spot with terror.
Asesinado por un susto de muerte.
Well, I have the route to a fine terror, but I must have reward.
Bueno, tengo la ruta para un buen susto, pero me merezco una recompensa.
¤ I've caused you trouble,... ¤ anxieties and terrors... ¤ because I behave very badly.
Te he provocado disgustos, desvelos y también sustos porque me porto muy mal.
It's Post-Traumatic Stress Disorder due to the accident which was almost like a terror.
Es un trastorno de estrés post-traumático, debido al accidente que fue casi un susto.
I was terror-stricken.
Casi me muero del susto.
Bulldog comes in, he hears noises, zombies go after his brain, and his terror is caught on videotape for us all to enjoy at a later date.
Bulldog entra, oye ruidos... los zombies van por su cerebro... y su susto quedará grabado en el video... en la cinta que después disfrutaremos, ¿de acuerdo?
We have a crowded field of candidates, so I will dispense with the informal terrorizing and begin the questions.
Tenemos un buen ramillete de candidatos así que voy a prescindir de sustos informales y empezaré con las preguntas.
he nearly fell off his bike in terror.
casi se cae de la bicicleta del susto.
At that, a wave of mild terror swept through Baldini’s body.
Un pequeño estremecimiento de susto recorrió el cuerpo de Baldini.
“I hope Ernest hasn’t terrorized you too much.” “No, not at all.”
—Espero que Ernest no te haya metido demasiados sustos. —No, para nada.
But the terror she had caused him, made him fly into a passion.
Pero el susto que ella acababa de darle lo hizo montar en cólera.
After the terror of that night Bella had earned some air and coolness.
Bella merecía aire fresco después del susto de esta noche.
The young mother’s face blanched in shock and terror. “No!” Carrie said.
La cara de la joven palideció del susto y del miedo. –¡Mierda! – exclamó Carrie.
I shook my head, chuckled, and she made a face of mock terror.
Negué con la cabeza, me reí entre dientes y ella fingió cara de susto.
Nimue felt a sudden euphoria, eliminating the torpor and the other effects of terror.
Nimue sintió una euforia repentina, que compensó el aturdimiento y otras consecuencias del susto.
Now come on up to my room and let’s drink a Hennessy to the terrors of the night.”
Ahora les propongo que vengan a mi habitación para tomarnos una copa de Hennesy por el susto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test