Translation for "surrendering" to spanish
Translation examples
verb
They must now ... surrender themselves and their weapons.
Tienen que rendirse ahora y entregar sus armas.
Using megaphones, the soldiers then called out to the suspects to surrender.
Después, por medio de megáfonos, los soldados conminaron a los sospechosos a rendirse.
United States forces had been prepared to capture him if he attempted to surrender.
Las fuerzas de los Estados Unidos estaban preparadas para capturarlo en caso de que tratase de rendirse.
Killed when they failed to surrender and hid in an abandoned house.
Muertos cuando se negaron a rendirse y se escondieron en una casa abandonada.
The group was apparently involved in an armed conflict with the police before surrendering to them.
El grupo participó al parecer en un choque armado con la policía antes de rendirse a ella.
They only have to surrender and hand over their weapons”.
Lo único que tenían que hacer era rendirse y entregar sus armas”.
The primacy of law should never be surrendered to the law of force.
La primacía del derecho nunca debe rendirse a la ley de la fuerza.
But the international community cannot surrender.
Sin embargo, la comunidad internacional no puede rendirse.
Only in the most exceptional cases will it not be required to allow the suspect the opportunity to surrender.
Solo en los casos más excepcionales no se requiere dar al sospechoso la oportunidad de rendirse.
In my own opinion, it is meant that way, so that the people have to yield, to surrender.
En mi opinión, de eso se trata, de que la gente tenga que rendirse, que entregarse.
Moya chooses... surrender.
Moya elige rendirse.
Lerigot must surrender.
Lerigot debe rendirse.
Never surrender, Kitty.
Nunca rendirse, Kitty.
Will you surrender?
¿"Van a rendirse"?
Fear excuses surrender?
¿"Miedos, excusas, rendirse"?
Giving is surrender.
Entregar es rendirse.
No surrender, baby!
¡Sin rendirse, nena!
- You mean surrender?
- ¿Hablas de rendirse?
Fight or surrender?
¿Pelear o rendirse?
“It was either that or surrender.”
—Era eso o rendirse.
That was like surrender.
Eso era tanto como rendirse.
They’ll have to surrender.
Tendrán que rendirse.
Surrendering to the Gurkish.
Rendirse a los gurkos.
It was easier to surrender.
Lo más sencillo era rendirse.
It was time to surrender.
Era hora de rendirse.
Surrendering is not an option!
¡Rendirse no es una opción!
Surrender to the Nidu,
Rendirse a los nidu.
They won’t surrender!’
¡No quieren rendirse!
verb
I repeat, it did not provide for surrendering the suspects.
Reitero, no estableció que se entregara a los sospechosos.
5. The surrender decision:
La decisión de entregar:
Combatants come forward to surrender their weapons
Los combatientes se presentan a entregar las armas
Some were forced to surrender their passports to their employers.
Algunos se ven forzados a entregar su pasaporte al patrón.
(ii) temporarily surrender the person to the Court;
ii) Entregar temporalmente la persona a la Corte;
The verifiers are forced out of their vehicles and ordered to surrender their maps.
Se les obliga a salir de sus vehículos y a entregar sus mapas.
Obligation to surrender.
De la obligación de entregar a la corte.
And I'll surrender
Y yo me entregaré.
The surrender, the surrender (to food).
La entregara, la entregara (a la comida).
- He'll never surrender.
- Jamás se entregará.
I'll surrender afterwards
Me entregaré después.
I'm going to surrender.
Voy a entregar.
Surrenders those farms,
Entregar esas granjas.
She'll surrender her passport.
Entregará su pasaporte.
I will surrender nothing.
No entregaré nada.
She will surrender to the police.
Ella se entregará a la policía.
To surrendering on arrival Surface.
Entregar a llegada a superficie.
Like not surrender the colony,
―Como no entregar la colonia ―dije.
Silent the earth surrenders.
En silencio se entregará la tierra.
He’s to surrender in the morning.
Se va a entregar por la mañana.
You must surrender the document.
Debe entregar el documento.
I can't surrender this colony,
―No puedo entregar esta colonia ―dije―.
I had to surrender that knowledge as a bargaining chip.
Tuve que entregar ese conocimiento como prenda.
“And you’re not going to surrender that book to the police?”
—¿Y no vas a entregar ese libro a la policía?
First you surrender Marj to the Cossacks.
Primero entregar a Marj a los cosacos.
Those indicted by the ICTY should surrender or be extradited.
Las personas acusadas por el Tribunal Penal Internacional deben entregarse o ser extraditadas.
It was rare for a negotiable transport document to state that the goods could be delivered without surrender of the document.
Es extraño que un documento de transporte negociable establezca que las mercancías pueden entregarse sin necesidad de que se restituya el documento.
7. (1) "No fugitive may be surrendered under this Act:
7. 1) No podrá entregarse a ningún prófugo en virtud de esta Ley:
The residents of Hebron emphasized that, contrary to Israeli claims, the Hamas activist was not given the opportunity to surrender.
Los residentes de Hebrón subrayaron que, al contrario de lo que decían los israelíes, el activista de Hamas no tuvo oportunidad de entregarse.
Tadić and Zarić were to surrender to the custody of the Tribunal on 3 September 2001.
Tadić y Zarić debían entregarse a la custodia del Tribunal el 3 de septiembre de 2001.
As instructed, he told the militants to surrender, that ICRC was present and they could hand themselves over.
Tal como se le indicó, les dijo a los militantes que se rindieran, que el CICR estaba presente y que podían entregarse.
2.3 After surrendering to the police on 22 February 1983, the author was detained.
2.3 Al entregarse a la policía el 22 de febrero de 1983, el autor fue detenido.
He came to surrender.
tan solo vino a entregarse.
Surrender immediately, Brainiac.
Entregarse de inmediato, cerebrito.
- He just surrendered.
-Acaba de entregarse.
It's about surrender.
Tiene que ver con entregarse.
- Meg, the Colonel wants to surrender.
- El coronel quiere entregarse.
It is always trying to surrender.
Siempre está intentando entregarse.
You're surrendering yourself?
- ¿Ha venido a entregarse?
- Landau must surrender now.
- Landau tiene que entregarse.
Sir, he is going to surrender.
Señor, va a entregarse.
76: THE DANGERS OF SURRENDER
76. LOS PELIGROS DE ENTREGARSE
not an innocent surrendering herself.
no es una inocente en el acto de entregarse.
Give them a chance to surrender.
Les damos la oportunidad de entregarse.
Did she dare surrender to such a hope?
¿Se atrevería ella a entregarse a tal esperanza?
He agreed to surrender as a sacrifice for peace.
Aceptaba entregarse como un sacrificio para la paz.
“Didn't they let her surrender on her own?” “Nope.”
—¿No le permitieron entregarse por su cuenta? —No.
Hilde Weis determined not to surrender herself in marriage.
Hilde estaba decidida a no entregarse a un marido.
To which Diddy wished to surrender himself alone.
Algo a lo que Diddy quiere entregarse a solas.
How close was he to surrendering himself entirely to the daemon?
¿A qué distancia estaba de entregarse por completo al demonio?
verb
Cuba will not surrender.
Cuba no se rendirá.
Our steadfast Palestinian people will not surrender.
Nuestro inquebrantable pueblo palestino no se rendirá.
His country would never surrender or make concessions.
41. Su país nunca se rendirá ni hará concesiones.
Cuba will not rest in its struggle, will not surrender, will never make concessions, will never fail to speak up.
Cuba no se cansará de luchar, no se rendirá, no hará jamás concesiones, no apagará nunca su voz.
Cuba will not surrender. Nor will it falter in advancing these humane endeavours, which signify that a world of peace, justice and cooperation is possible.
Pero Cuba no se rendirá, ni desmayará en impulsar estos planes humanistas, símbolos de que un mundo de paz, justicia y cooperación es posible.
That country also tries to surrender all countries that oppose to the USA will using military and physical force, economic domination and by means of the asphyxiation of its coercive measures.
Ese país pretende además rendir por la fuerza física, militar, por el dominio económico, por la asfixia de sus medidas coercitivas a todo el que se oponga a su voluntad.
Our absence of hatred must not be confused with fear. Our willingness to engage in dialogue must not be mistaken for the illusion of a surrender by a people that has not been defeated.
No debe confundirse nuestra ausencia de odio con temor, no debe confundirse nuestra disposición al diálogo con la ilusión de rendir a un pueblo al que no se ha podido vencer.
The village of Jayyus may be ordered to surrender 8,000 dunums of its present 13,000 dunums of cultivable land for the project.
La aldea de Jayyus puede ser ordenada a rendir 8,000 dunums de los actuales 13,000 dunums de tierra cultivable para el proyecto.
I ask: can these reasons really be used to justify the attempt to force an entire people into surrender through hunger and disease?
Y yo pregunto: ¿acaso se puede justificar con estas razones el intento de rendir a todo un pueblo mediante el hambre y las enfermedades?
Despite the extreme hardships experienced by the Palestinian people, they had never nor would they ever surrender.
Pese a las penurias extremas que sufre el pueblo palestino, nunca se ha rendido y nunca se rendirá.
Mom surrender, surrender and be so sweet.
Mamá se rendirá, se rendirá y será tan dulce.
I won't surrender.
No me rendiré
You can surrender.
Te puedes rendir.
He will surrender.
Él se rendirá.
Will he surrender?
Se rendira elo?
Thinking about surrendering?
¿Pensando en rendiros?
I'll never surrender.
Nunca me rendiré.
I will not surrender!
¡Pero no me rendiré!
You are ordered to surrender.
Se os ordena rendiros.
“And if they mean to surrender?”
—¿Y si se quieren rendir?
I will not step down and I will not surrender.
No me retiraré y no me rendiré.
For myself—I will not surrender to the San’Shyuum!
Por mi parte… ¡yo no me rendiré a los San’Shyuums!
I was preparing to surrender the fleet.
Me estaba preparando para rendir la flota.
If he had chosen to surrender all his passion, she had chosen to surrender all her will.
Si él había elegido rendir toda su pasión, ella había escogido rendir toda su voluntad.
Do you and Basie want to surrender?
Tú y Basie, ¿no queréis rendiros?
My commander calls on you to surrender.
–Mi comandante os invita a rendiros.
verb
Rwanda continues to support Lusaka and will treat the Rwandan negative forces as anybody else who surrenders.
Rwanda sigue apoyando el Acuerdo de Lusaka y ha de dar a las fuerzas negativas rwandesas el mismo trato que a cualquier otro que se rinde.
- Killing or wounding an enemy who, having laid down arms, or having no longer means of defence, has surrendered at discretion;
- Dar muerte o herir a las tropas enemigas que hayan depuesto las armas o que, sin medios para defenderse, se hayan entregado prisioneras;
They refused to surrender, however, and were supported in their determination to inform and to bear witness by UNESCO and other international organizations.
A pesar de ello, se niegan a ceder y siguen, apoyados por la UNESCO y otras asociaciones internacionales cumpliendo su función de informar y dar testimonio de los hechos.
The decision of States would ultimately prevail with regard to apprehending the accused and surrendering him to the court or granting requests from other States.
La decisión de los Estados prevalecerá en última instancia por lo que respecta a la detención del acusado y su entrega a la corte o a dar cumplimiento a las solicitudes formuladas por otros Estados.
One leader, Sinavel, committed suicide rather than give the surrender order.
Un líder, Sinavel, cometió suicidio antes que dar la orden de rendición.
I realize the girl will surrender easily.
Me doy cuenta que va a dar poca guerra la niña.
Surrender, Judge, these are my allies.
Me darás cuenta de todo antes de vengarme.
Rout him, exhaust him until he surrenders.
No le dejaremos respirar, lo acosaremos, lo perseguiremos hasta que enloquezca y no pueda dar un paso.
Only, unlike that night, I'll no longer surrender to it.
Sólo que, a diferencia de aquella noche, no voy a dar "más" a esto.
Surrender, and we can work something out.
Rindanse y podemos intentar dar un giro a esto.
Mr. Cleary is willing to surrender his passport, Your Honor.
El Sr. Cleary está dispuesto a dar su pasaporte, Señoría.
She could surrender herself now to her anxious thoughts.
Ahora podía dar rienda suelta a la preocupación.
Not probable cause for a seizure warrant to force him to surrender a DNA sample.
–Lo cual no justifica una orden judicial para obligarle a dar una muestra de ADN.
The rest followed.     Julius had no need to give the orders to accept the surrender.
El resto los siguió. No tuvo necesidad de dar órdenes para aceptar la rendición.
You’re dead either way, right? What are you going to do? Surrender?
Podéis daros por muertos de todas formas, ¿no? ¿Qué vais a hacer?
The leaving of the antennas was an act of surrender to the emptiness of this world and what it had to yield of itself.
El abandono de las antenas era un acto de rendición a lo vacío de aquel mundo y a lo que tenía que dar de sí.
That no man can manifest greater love than to surrender his life for his friends.
De que ningún hombre puede manifestar más grande amor que dar su vida por sus amigos.
And he scorned the world, surrendering his wealth to the poor and subsisting on a slice of bread.
Más aún, había despreciado el mundo y esto lo indujo a dar todo cuanto poseía a los pobres, para vivir él mismo con un mendrugo de pan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test