Translation for "surliness" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
I have often refreshed you before. Though you acted surly and behaved like a brat the drinks I made you you always took, with never a word of thanks.
Aunque con malas maneras y con hosquedad siempre tomabas lo que te ofrecía, aun estando furioso
One of the few occasions I've really enjoyed her surliness.
Es una de las pocas ocasiones en que de verdad he disfrutado de su hosquedad.
Montgomery gave him a surly glance.
Montgomery lo miró con hosquedad.
There’s definitely something underneath her surly exterior.
Hay algo más bajo su aparente hosquedad.
‘It quite near,’ answered the man, in a surly tone.
—Está muy cerca ya —le respondió el hombre, con hosquedad.
He regretted his surliness when she had refused.
Lamentó su hosquedad cuando ella rehusó.
His surliness seemed to have vanished.
La hosquedad del hombrecillo parecía haberse disipado.
‘I come from a city.’ Sharpe’s voice was surly.
—Yo soy de ciudad —comentó Sharpe con hosquedad.
the ghost asked in a surly tone, walking beside Alex.
—le preguntó el fantasma con hosquedad, caminando a su lado—.
Then I took another look at him, and regretted my surliness.
Luego volví a mirarle y lamenté mi hosquedad.
"She is not a wild young thing," muttered Razumov, in a surly voice.
—No es una jovencita sin cultivar —dijo Razumov con hosquedad.
she was no longer afraid of his surliness, but she wasn’t ready to impose on it.
ya no temía su hosquedad, pero tampoco quería imponérsele-.
She smiled at his surliness.
Su evidente mal humor le arrancó una sonrisa.
He had begun by mentioning it, and in a very surly humour at that.
Lo había mencionado nada más empezar, y además de muy mal humor.
“Defeat makes them surly.” And he stalked off.
—La derrota los pone de mal humor. Y se marchó.
The Governors cousin suddenly lost his surliness.
El primo del Gobernador perdió de pronto el mal humor.
Dorrit is surly, but she hasn’t gotten into any more trouble.
Dorrit está de mal humor, pero no ha vuelto a meterse en problemas.
He looks away with an expression somewhere between surliness and embarrassment.
Su mirada es ausente, con una expresión entre el mal humor y la vergüenza.
called one surly man from the fourth tier.
—gritó un hombre con mal humor desde la cuarta fila de gradas.
Her mood was surly, and she did not care that her expression might show it.
Ella estaba de mal humor y no le importaba que la expresión de su cara lo mostrara.
Father was grumpy—no, downright surly—when he came downstairs for supper.
Padre estaba de mal humor -más, francamente desabrido- cuando bajó para la cena.
You’re too intimidating when you get in a surly mood, and you’re never diplomatic.
Intimidas demasiado cuando estás de mal humor y no sabes ser diplomático.
noun
When he replied, there was an unmistakable thread of surliness in his tone.
Cuando respondió, en su voz se apreciaba una inconfundible aspereza.
“Wipe that surly look off your face,” my father said sharply.
—Borrad esa expresión hosca de vuestro semblante —dijo mi padre con aspereza.
“You could have grabbed a robe,” he said, his tone suddenly surly.
—Podrías haber cogido una bata —dijo él con súbita aspereza.
Terry was rough, he was surly, he was colloquial, he despised many fine and gracious things, he offended many fine and gracious people, but these acerbities made up the haircloth robe wherewith he defended a devotion to such holy work as no cowled monk ever knew.
Terry era hosco, era agrio, era coloquial, despreciaba muchas cosas estupendas y simpáticas, ofendía a mucha gente estupenda y simpática, pero esas asperezas constituían el cilicio con el que defendía su consagración a una tarea tan sagrada como jamás había conocido ningún monje encapuchado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test