Translation for "squandering" to spanish
Squandering
noun
Translation examples
He questioned the depth of the political commitment to combating corruption and to ending the squandering of public funds.
Cuestiona la profundidad del compromiso político de luchar contra la corrupción y poner fin al despilfarro de fondos públicos.
We do not want Timor-Leste to fall prey to the developing nations' so-called resource curse, whereby God-given resources are squandered.
No queremos que Timor-Leste sea presa de la llamada maldición de los recursos de las naciones en desarrollo, que causa el despilfarro de los recursos que Dios ha dado.
This report failed to publish what happened in the Akayesu case: the squandering of $1 million just because of the accused’s behaviour.
En este informe no se publica lo que ocurrió con la causa de Akayesu, en la que se despilfarró 1 millón de dólares simplemente por la forma en que se comportó el acusado.
- E/CN.4/2003/NGO/166: Bangladesh: Squandering Peace and Human Rights Dividend
- E/CN.4/2003/NGO/166: Bangladesh: Squandering Peace and Human Rights Dividend (Bangladesh: El despilfarro del dividendo de la paz y los derechos humanos)
We believe that the absence of justice in the distribution of wealth and the unjustifiable squandering of resources will remain an obstacle to all poverty eradication plans and strategies.
Creemos que la falta de justicia en la distribución de la riqueza y el despilfarro injustificable de recursos seguirán siendo un obstáculo para todos los planes y estrategias de erradicación de la pobreza.
It would be a pity if experimentation with new forms of development activities were to lead to a squandering of aid.
Sería de lamentar que la experimentación con nuevas formas de actividades de desarrollo termine en un despilfarro de la ayuda.
We have to avoid squandering wealth and instead ensure that it is distributed equitably among every component of society.
Tenemos que evitar el despilfarro de la riqueza y, en su lugar, velar por que se distribuya de manera equitativa entre todos los integrantes de la sociedad.
We cannot see it all squandered for millions of people because of a perverse combination of personal weakness and national neglect.
No podemos tolerar que en el caso de millones de personas todo esto se despilfarre debido a una perversa combinación de debilidad personal y abandono nacional.
Eritrea is not, indeed, engaged in the business of squandering public money.
El hecho es que Eritrea no participa en actividades de despilfarro del dinero público.
The absence of justice in the distribution of wealth and the unjustifiable squandering of resources is an obstacle to all poverty eradication plans and strategies.
La falta de justicia en la distribución de la riqueza y el despilfarro injustificable de recursos es un obstáculo para todos los planes y las estrategias de erradicación de la pobreza.
And you instead, gifts, gratuities, squandering...
Y tú venga a regalos, propinas... Despilfarros.
Gambled and partied, squandered every penny.
Jugó y fiestó, despilfarró cada centavo.
Don't squander yourself.
No te despilfarres.
..put a stop to his squandering..
..put fin a su despilfarro
My dad said he squandered the family fortune.
Despilfarro la fortuna familiar.
I didn't squander it on bad investments.
No Io despilfarré en malas inversiones.
He squandered a little.
Casi dos mil. Despilfarró un poco.
There was fraud, corruption and squandering.
Había fraude, corrupción y despilfarro.
Cyrus squandered it.
Cyrus la despilfarro.
What a squandering of beauty.
Qué despilfarro de belleza.
The rest I squandered.
El resto lo despilfarré".»
He did not squander the passage money.
No despilfarró el dinero del pasaje.
That was quite enough to squander on a rainy night.
Eso era bastante despilfarro para una noche lluviosa.
I had squandered most of what we had on the games.
Despilfarré casi todo lo que teníamos en el juego.
What a ludicrous squandering of public money, he thinks.
«Qué absurdo despilfarro de dinero público», piensa.
He went on to Rome, squandered a fortune in bribes, and got nowhere.
Vino a Roma, despilfarró una fortuna en sobornos y no consiguió nada.
That would be squandering par excellence, one luxury he can’t allow himself.
Es un lujo que no puede permitirse: el despilfarro por excelencia.
I’ll keep the key, not because I’m interested in money, but so you won’t squander it.”
Yo tendré la llavecita, no porque me interese el dinero, sino para que no despilfarres.
However, if this opportunity is squandered because of continued intransigence, rejection and manipulation of the various negotiating tracks, then Israel alone will bear the responsibility.
No obstante, si esta oportunidad se desperdicia debido a la intransigencia, el rechazo y la manipulación constantes de las diversas vías de negociación, entonces sólo Israel será responsable.
The Member States and the Organization could hardly afford to squander the consolidation and achievement of the past eight years.
Los Estados Miembros y la Organización difícilmente se pueden permitir que se desperdicie la consolidación y los logros de los últimos ocho años.
Today, however, I think we have to acknowledge that the international community squandered those two opportunities.
Hoy, sin embargo, pienso que tenemos que reconocer que la comunidad internacional desperdició esas dos oportunidades.
The end result is a climate of frustration and non-compliance with a resultant considerable squandering of credibility.
El resultado, en definitiva, es una atmósfera de frustración y de negativa a acatar sus exigencias y un considerable desperdicio de la credibilidad.
It is critical that the opportunity arising from the most recent developments in Somalia not be squandered.
Es vital que no se desperdicie la oportunidad surgida a raíz de los últimos avances en Somalia.
Despite many achievements, a good part of the tremendous potential of the United Nations is squandered.
A pesar de muchos logros, una buena parte del enorme potencial de las Naciones Unidas se desperdicia.
My delegation looks forward to working with other delegations in ensuring that the opportunity presented during the consideration of this agenda item is not squandered.
Mi delegación espera con interés poder trabajar con otras delegaciones para garantizar que la oportunidad que se presenta durante el examen de este tema del programa no se desperdicie.
Integral human development became impossible because energy was squandered on destructive propaganda and repression.
El desarrollo humano integral resulta imposible, porque la energía se desperdicia en una propaganda y una represión destructivas.
It was vital not to squander that opportunity, and the Committee should therefore not be distracted by issues on which the General Assembly had already pronounced itself.
Es fundamental que no se desperdicie esa oportunidad, y, por lo tanto, la Comisión no deber dedicar tiempo a cuestiones sobre las cuales la Asamblea General ya se ha pronunciado.
The Brahimi report contained many sound ideas for the strengthening of the Organization's peacekeeping activities, and it would be a tremendous waste to squander them.
En el informe Brahimi se presentan muchas valiosas propuestas para fortalecer las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, y sería un desperdicio no llevarlas a la práctica.
Do not squander them.
No las desperdicies.
Do not squander it.
No lo desperdicies:
Don't squander this opportunity, Nick.
No desperdicies esta oportunidad.
Tadhana squandered a great advantage.
Tadhana desperdició una gran ventaja.
You squandered a lot of potential.
Se desperdició un gran potencial.
- How do you squander that?
- ¿Qué? - ¿Cómo desperdicias eso?
You're squandering your gift.
Desperdicias tu talento.
But she squandered them both.
Pero ella desperdició los dos.
He squandered a billion dollars.
Desperdició mil millones de dólares.
Don’t squander your time with him.”
No desperdicies tu tiempo con él.
Not everyone squanders love, Xypher.
—No todo el mundo desperdicia el amor, Xypher.
Mother screams: You’ve squandered your future!
La madre grita: ¡así desperdicias un premio futuro!
A waste of lives, a few squandered deaths, the usual story.
Un desperdicio de vidas, unos malgastados muertos, como suele suceder.
President Carrera is a coward, a superficial man who squanders opportunities.
El presidente Carrera es un timorato, un frívolo que desperdicia las ocasiones…
"Get on with it," Novia said. "You squander our hours with your lies."
—Sigue —dijo Novia—. Desperdicias nuestro tiempo con tus mentiras.
The miserable fool wasted it; he squandered it and threw it out with the garbage. Can you imagine it?
El muy idiota lo desperdició, lo desaprovechó, lo arrojó a la basura. ¿Te lo imaginas?
All I know is that if you squander the weapons, everyone on Resurgam will still die.
—Todo lo que sé es que si desperdicias las armas, todos en Resurgam morirán de todos modos.
It is well-known in the Court that he squanders his lineage on drink and petty squabbles.
Es bien sabido en la corte que desperdicia su linaje en bebida y riñas absurdas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test