Translation for "spitefully" to spanish
Translation examples
I behaved spitefully and was as antisocial as I could be.
Yo me comporté rencorosamente, y fui tan antisocial como pude.
“He has no appetite for Mary,” Anne said spitefully.
—No tiene ganas de María —dijo Ana rencorosamente—.
She gulped down the last of the drunken-cakes, crumpled the sack spitefully and threw it away.
Engulló el último de los pastelillos borrachos, arrugó rencorosamente la bolsa y la arrojó a un lado.
The hideous envelope (windowed, dun-coloured, and spitefully undersized) came by second-class post, in late June.
El sobre infecto (con ventana, de color pardo y rencorosamente diminuto) llegó por correo ordinario a finales de junio.
He took his time, and some of the people watching him spitefully lost interest and returned to the safety of their homes.
Pasó un rato removiendo entre las cosas, y algunos de los que miraban rencorosamente perdieron interés y regresaron al calor de sus hogares.
Drinn glowered him down, and other men began to shout spitefully, but the magician quieted them all by asking, "What was the curse?
Drinn le fulminó con una mirada y otros hombres empezaron a gritar rencorosamente, pero Schmendrick los hizo callar a todos con una pregunta. —¿Cuál fue la maldición?
(Even though Greg would never notice that the work was done, let alone that it was done spitefully.) Lincoln archived and compressed and thought hard about quitting.
(Aunque Greg nunca comprobaría si el trabajo estaba hecho, y desde luego no se percataría de que lo había llevado a cabo rencorosamente.) Lincoln archivó, comprimió y se planteó muy en serio dejar el empleo.
“My lord Chancellor’s precious mages have devoted enough time to it,” Govannin remarked spitefully, her coldly beautiful face disdainful in the restless, jerking shadows that surrounded them.
—Los magos, que en tanto aprecio tiene mi señor canciller, han dedicado tiempo más que suficiente a la solución del enigma —apuntó rencorosamente Govannin, con una expresión de desdén en su frío y hermoso rostro—.
she broke forth spitefully one day when she forgot herself. She said it to the Starling and Harrowby, who had been simply gazing about them in fevered mystification, because the new development was a thing which must invoke some more or less interesting explanation.
—soltó un día rencorosamente, perdiendo las formas. Se lo dijo a Estornina y a Harrowby, que simplemente miraban las novedades con perplejidad, porque sin duda sería interesante conocer los motivos de la ampliación de la casa.
Since the guards, for a considerable while thereafter, spitefully refrained from feeding me even the awful prison gruel, and the darkness and monotony were unrelieved, I have no idea how long I was alone in the cell before a visitor was admitted.
Después de aquello, rencorosamente, dejaron los guardianes de alimentarme durante bastante tiempo, privándome hasta del horroroso grumo carcelario; la oscuridad y monotonía eran absolutas, y por eso no tengo ni idea del tiempo que pasé solo en esa celda antes de que fuera admitido un visitante.
Moreover, he took a dislike to his old teacher and would not in the mornings rise out of his bed to go to school unless Wang Lung bawled at him or even beat him, and then he went sullenly and sometimes he spent whole days idling about the streets of the town, and Wang Lung only knew it at night, when the younger boy said spitefully,
Además, le cobró antipatía a su viejo maestro; por las mañanas se negaba a levantarse del lecho para ir a la escuela y Wang Lung tenía que gritarle e incluso pegarle a veces, y entonces partía, hosco y mohíno, y pasaba el día entero vagando por las calles de la ciudad sin que Wang Lung se enterase hasta la noche, cuando el hijo segundo decía rencorosamente:
said the beast spitefully.
—insistió la bestia malévolamente—.
“It’s a reason of State,” said Polly spitefully.
–Es una razón de Estado -dijo Polly, malévolamente-.
"I took an oath to decide this case based on the evidence and my understanding of the Articles of War, Sir," he said almost spitefully.
—Juré decidir sobre esta causa basándome en las pruebas y en mi comprensión del código de justicia militar, señor —dijo casi malévolamente—.
– and after some moments of this, fifteen-year-old Anahita broke in spitefully: ‘What she means is, you're not the only casualty, round here the freaks are two a penny, you only have to look.’
y, al cabo de unos momentos de esta charla, Anahita, la quinceañera, interrumpió malévolamente: «Lo que quiere decir es que tú no eres la única víctima, que por aquí abundan los tipos raros, que no hay más que mirar alrededor.»
When she finally asked why I was so glum, I muttered something about wishing she didn’t have to leave tomorrow, and she responded that it wouldn’t be that long before we saw each other again, to which I replied spitefully that maybe it would seem a lot longer to me than it did to her.
Cuando por fin me preguntó por qué estaba tan decaído, murmuré algo sobre que no quería que se marchase mañana, y ella respondió que no pasaría mucho tiempo antes de que nos viéramos otra vez, a lo que yo repliqué malévolamente que quizá para mí fuera mucho más tiempo que para ella.
I said no again, and added that it was a piece of impudence of Solomon’s even to suggest that she should go without me, at which she burst into tears and said I was odiously jealous, not only of her, but of Don Solomon’s breeding and address and money, just because I hadn’t any myself, and I was spitefully denying her a little pleasure, and there could be no possible impropriety with dear Papa to chaperon her, and I was trying to shovel the old sod into an early grave, or words to that effect.
Volví a decir que no, y añadí que era un poco insolente por parte de Solomon sugerir incluso que ella fuera sin mí, a lo cual Elspeth estalló en lágrimas y dijo que yo era odiosamente celoso, no sólo de él, sino de la educación, modales y dinero de Don Solomon, sólo porque yo no tenía dinero propio, y que le estaba negando a ella malévolamente un pequeño placer, y que no podía haber deshonestidad posible con su querido papá haciendo de acompañante, y que yo estaba tratando de empujar al viejo desgraciado a la tumba antes de tiempo, y cosas por el estilo.
this one was known in the Street to have developed the strange need to rearrange his sitting-room furniture for half an hour each evening, placing chairs in rows interrupted by an aisle and pretending to be the conductor of a single-decker bus on its way to Bangladesh, an obsessive fantasy in which all his family were obliged to participate, and after ha if an hour precisely he snaps out of it, and the rest of the time he’s the dullest guy you could meet ;—and after some moments of this, fifteen-year-old Anahita broke in spitefully: “What she means is, you’re not the only casualty, round here the freaks are two a penny, you only have to look.”
de éste se decía en la calle que había desarrollado la extraña necesidad de cambiar de sitio los muebles de la sala durante media hora cada noche, colocando las sillas en fila, de dos en dos, con un pasillo central y fingiéndose el conductor de un autobús de un solo piso camino de Bangladesh, fantasía obsesiva en la que toda su familia tenía que tomar parte, y, al cabo de media hora justa, se le pasa, y durante el resto del día es el tipo más aburrido que puedas imaginar; y, al cabo de unos momentos de esta charla, Anahita, la quinceañera, interrumpió malévolamente: «Lo que quiere decir es que tú no eres la única víctima, que por aquí abundan los tipos raros, que no hay más que mirar alrededor.»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test