Translation examples
To slow down the construction of the fortifications?
—¿Para ralentizar la construcción de las fortificaciones?
I write to slow down my mind but sometimes there is leakage.
Quiero ralentizar mi mente, pero a veces se produce una vía de agua.
I try not to slow down, no matter how light-headed I feel.
Intento no ralentizar el paso, por más vueltas que me dé la cabeza.
He gets about halfway across the barn before he starts to slow down.
Al llegar a mitad del recinto comienza a ralentizar el paso.
If age could speed up it could also slow down. It could stop.
Si era posible acelerar el envejecimiento, también se podría ralentizar y detener.
"I'll run ahead of you, try to confuse or slow down their reflexes as much as I can.
Yo me adelantaré e intentaré confundir o ralentizar sus reflejos lo máximo posible.
I rubbed my hand on my chest to calm it and tried to slow down my breathing.
Me froté el pecho con la mano para calmarlo e intenté ralentizar mi respiración.
I thought at the time it might slow down my thoughts and reactions, but it didn't.
«En aquel momento pensé que el alcohol podía ralentizar mis pensamientos y acciones, pero no fue así».
They locked all the rooms as they passed by – anything to slow down their attackers.
Cerraron con llave todas las puertas al pasar, cualquier cosa con tal de ralentizar el avance de los agresores.
verb
It slows down the entire project.
Ello retardará el proyecto por entero.
‘But the process could be slowed down – or speeded up – by a spell, couldn’t it.’
—Pero el proceso se puede retardar o acelerar mediante un hechizo, ¿verdad?
Tom, ever since we slowed down, I’ve detected a falling off in my telepathic ability.
Tom, desde que comenzamos a retardar, he observado una disminución en mi habilidad telepática.
By slowing down their metabolism, the Martians had managed to evolve a balance—almost a symbiosis—with the plants which provided them, literally, with food and air.
Los marcianos habían logrado retardar sus metabolismos hasta desarrollar un equilibrio, casi una simbiosis, con las plantas que les proveían, literalmente, la comida y el aire.
To include all those short color strips will both increase the storage required and significantly slow down the translation.
Incluir todas esas bandas cortas de colores va, al mismo tiempo, a incrementar las necesidades de espacio para almacenamiento y a retardar de modo importante la traducción.
But the modified cyanutes, the subtly tuned microwave scanners, all of their clever devices could only slow down the long erosion, the declining spiral.
Pero los cianutos modificados, los exploradores de microondas sutilmente sintonizados, todos sus ingeniosos aparatos no podían más que retardar la larga erosión, la espiral en descenso.
Jebu ducked around the hanging hollow log that served as a temple gong, keeping it between himself and Arghun, slowing down Arghun's rush.
Jebu se escondió tras el tronco hueco colgante que servía como gong del templo, manteniéndolo entre él y Arghun, para retardar así el ímpetu del mongol.
If they could not, at least in that initial phase, speed up or slow down procreation, it would at least be in their power to accelerate or delay journeys to the frontier, not the geographical one this time, but the eternal frontier.
Si no pudiera, al menos en esta primera fase, estimular o demorar la procreación, al menos estaría en sus manos acelerar o retardar los viajes a la frontera, no a la geográfica, sino a la de siempre.
But his attempt to slow down the natural pace of French, to give the prose of Nôtre Jeunesse and Victor-Marie, Comte Hugo a ponderous, erosive drive, as of lava, is more than rhetoric.
Pero su conato de retardar el paso natural del francés, de dar a la prosa de Nôtre jeunesse, Victor-Marie y Comte Hugo una dirección erosionadora y poderosa, semejante a la lava, es algo más que retórica.
The king made a cross in his diary next to the word republicans, and said, Good, then he asked, And what’s all this about pensions not being paid, We are paying them, sir, but prospects do look pretty bleak, So I must have misread it, I thought there had been, shall we say, a suspension of payments, No, sir, but, as I say, the future is very worrying indeed, Worrying in what respect, In every respect, sir, the state could simply collapse like a house of cards, Are we the only country that finds itself in this situation, asked the king, No, sir, in the long term, the problem will affect everyone, but what counts is the difference between dying and not dying, a fundamental difference, if you’ll forgive me stating the obvious, Sorry, but I don’t quite understand, In other countries, it’s normal for people to die, but here, sir, in our country, no one dies, think only of the queen mother, it seemed certain she was dying, but, no, she’s still here, happily for us, of course, but really, I’m not exaggerating, the noose is well and truly around our necks, And yet I’ve heard rumors that some people are dying, That’s true, sir, but it’s merely a drop in the ocean, not all families can bring themselves to take that step, What step, Handing over their dying to the organization in charge of the suicides, But I don’t understand, what’s the point of them committing suicide if they can’t die, Oh, they can, sir, And how do they manage it, It’s a complicated story, sir, Well, tell it to me, we’re alone, On the other side of the frontier, sir, people are still dying, You mean that this organization takes them there, Exactly, Is it a charitable organization, It helps us a little to slow down the mounting numbers of the terminally dying, but, as I said before, it’s a drop in the ocean, And what is this organization.
El rey hizo una cruz en su agenda, al lado de la palabra republicanos, dijo, Ya está, y luego preguntó, Y qué historia es esa de las pensiones que no se pagan, Estamos pagándolas, señor, es el futuro lo que se presenta bastante negro, Entonces debo de haber leído mal, pensé que se había dado, digamos, una suspensión de pagos, No señor, es el mañana el que se presenta altamente preocupante, Preocupante hasta qué punto, En todos, señor, el estado podrá llegar a derrumbarse, simplemente, como un castillo de naipes, Somos el único país que se encuentra en esa situación, preguntó el rey, No señor, a largo plazo el problema los alcanzará a todos, pero lo que cuenta es la diferencia entre morir y no morir, es una diferencia fundamental, con perdón por la banalidad, No le entiendo, En los otros países se muere con normalidad, los fallecimientos siguen controlando el caudal de nacimientos, pero aquí, señor, en nuestro país, señor, no muere nadie, mire el caso de la reina madre, parecía que expiraba y ahí la tenemos, felizmente, quiero decir, crea que no exagero, estamos con la soga al cuello, A pesar de eso me han llegado rumores de que algunas personas van muriendo, Así es, señor, pero se trata de una gota de agua en el océano, no todas las familias se atreven a dar el paso, Qué paso, Entregar sus pacientes a la organización que se encarga de los suicidios, No le entiendo, de qué sirve que se suiciden si no pueden morir, Éstos sí, Y cómo lo consiguen, Es una historia complicada, señor, Cuéntemela, estamos a solas, Al otro lado de las fronteras se muere, señor, Entonces quiere decir que esa tal organización los lleva hasta allí, Exactamente, Y se trata de una organización benemérita, Nos ayuda a retardar un poco la acumulación de pacientes terminales, pero, como le he dicho, es una gota de agua en el océano, Y qué organización es ésa.
135. The recent financial crisis that has affected several Asian economies has served to slow down the rapid pace of growth characteristic of the Asia-Pacific region in recent decades.
La crisis financiera que ha afectado recientemente a varias economías asiáticas, ha contribuido a reducir la velocidad que había caracterizado el ritmo de crecimiento de la región de Asia y el Pacífico en los últimos decenios.
Efforts to slow down the rate or extent of those changes - including by enhancing resource efficiency and preventing, reducing or mitigating the impact of pollution - have resulted in moderate successes but have not reversed them.
Los esfuerzos por reducir la velocidad o la magnitud de los cambios - entre otras cosas aumentando la eficiencia de los recursos y evitando, reduciendo o mitigando el impacto de la contaminación - han dado resultados moderados pero no los han revertido.
Please comment on the practices, especially since the 2009 elections, of blocking websites that carry political news and analysis, of slowing down Internet speeds, and of jamming foreign satellite broadcasts.
Sírvanse comentar las prácticas, aplicadas especialmente desde las elecciones de 2009, de bloquear sitios web que presentan noticias y análisis políticos, reducir las velocidades de Internet y ocasionar interferencias en los programas extranjeros transmitidos por satélite.
I willed them to slow down.
Habría querido reducir la velocidad.
“We’ve got to slow down,” she said.
—Tendremos que reducir la velocidad —dijo ella—.
"We're going to have to slow down,'' I say.
—Tendremos que reducir la velocidad —digo.
Can you slow down, Ford?
¿Puede reducir la velocidad, Ford?
It would take us weeks to slow down.
Tardaríamos semanas en reducir la velocidad.
Speed up, slow down, match velocities;
Acelerar, reducir, igualar velocidades;
“I can’t slow down or she’ll jackknife.
—No puedo reducir la velocidad o coleará.
He had to slow down at the corner of Cimarron.
Tuvo que reducir la velocidad al llegar a la esquina de Cimarrón.
Basarab’s ship showed no sign of slowing down.
El barco de Basarab no mostraba signos de reducir su velocidad.
“You can’t slow down!
—¡No es posible ir más despacio!
But I wasn’t going to slow down.
Pero no pensaba ir más despacio.
I had to slow down.
Me vi obligado a aflojar el paso.
On the way to Natalie, he had to slow down.
Al acercarse a Nathalie, tuvo que aflojar el paso.
I start slowing down, which Peter doesn’t seem to notice.
Empiezo a aflojar el paso, pero Peter no parece darse cuenta.
It was on that walk that I noticed I didn’t have to slow down anymore for him to keep up.
Fue en ese paseo cuando advertí que ya no tenía que aflojar el paso para que no se quedara atrás.
The time came when they had to slow down to a walk; Mary couldn’t keep up the pace.
Llegó un momento en que tuvieron que aflojar el paso, pues Mary no aguantaba el ritmo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test