Translation for "slid" to spanish
Translation examples
Both types are also equipped with an aft door/ramp that can be slid under the fuselage, in flight, to facilitate the delivery of munitions from the rear cargo hold (see figure 18);
Ambos tipos de avión también están equipados con una puerta/rampa trasera que puede deslizarse y fijarse bajo el vientre del fuselaje, durante el vuelo, para facilitar el lanzamiento de municiones desde el compartimento posterior de carga (véase la imagen 18);
That means he just slid.
- Acaba de deslizarse.
His eyes slid down it, rose, and slid down it again.
Sus ojos se deslizaron, se levantaron y volvieron a deslizarse sobre el escrito.
the force slid away and was wasted.
la fuerza pareció deslizarse sobre la superficie y se perdió.
He slid downward, smearing the inscription with blood.
Al deslizarse, manchó de sangre la inscripción.
She came back to the bed and slid in beside him again.
Ella regresó a la cama y volvió a deslizarse a su lado.
From the stern he watched as the ship slid through the Narrows.
Desde la proa observó el barco deslizarse por el estrecho.
Don Genaro swiftly slid downward back onto the branch.
Velozmente, don Genaro volvió a deslizarse a la rama.
Slid up her leg. A long, thin reptilian slither.
Se le deslizó por la pierna. El largo y delgado deslizarse de un reptil.
She understood and slid back down to get him.
Ella entendió y volvió a deslizarse duna abajo para ir en su busca.
The head banged against the side of the hollow as the body slid in.
Al deslizarse el cuerpo dentro, la cabeza golpeó contra el costado del pozo.
His sweat had softened the notes, and they crumpled as they slid between the fabric.
El sudor de él había ablandado los billetes, que se arrugaron al deslizarse contra la tela.
verb
Under the plans, an arch-shaped confinement with a height of 100 metres and a span of 250 metres will be assembled in a safe area near the site and eventually slid across the old sarcophagus. It is designed to provide a solid containment for the remnants of the reactor.
Los planes prevén una estructura en forma de arco de 100 metros de altura y una luz de 250 metros que se montará en una zona segura ubicada junto a la central y luego, se deslizará sobre el viejo sarcófago, con el objeto de proporcionar una contención sólida de los restos del reactor.
Well, I just slid down a wall for...
Bueno, yo me acabo de deslizar por una pared para...
First a chute designed to allow bodies to be slid down into the basement was suddenly removed from the plans.
Primero, una rampa diseñada para permitir deslizar cuerpos hacia el sótano, fue súbitamente quitada de los planos.
You just slid into detention.
Os acabáis de deslizar hacia el castigo.
I am amazed that you slid without knowing this.
Me sorprende que te deslizaras sin saber esto.
But he was murdered before I slid off my world.
Pero él fue asesinado antes que yo me deslizara fuera de mi mundo.
My awareness slid to the hollows again.
Volví a deslizar mi conciencia en los huecos.
Allison slid down off the log.
Allison se dejó deslizar del tronco.
She slid it back to where she had picked it up.
La hizo deslizar hasta donde la había encontrado.
Jag slid his dental plates together.
Jag hizo deslizar sus placas dentales.
She slid her hands nervously over the steering wheel.
Hizo deslizar las manos, inquieta, en el volante.
Quirrenbach placed his hands on the panel and slid it aside.
Quirrenbach puso las manos en el panel e hizo que se deslizara.
The bark was lightly polished where they had slid along it.
La corteza de la parte por la que se solían deslizar estaba ligeramente pulida.
The city slid by on either side of him as if cranked past on rollers.
La ciudad pasaba a los lados como si se deslizara sobre rodillos.
I slid down the bank onto the road, followed by Maurice.
Me dejo deslizar por el talud y aterrizo sobre la ruta, seguido por Mauricio.
Your pan-cover will be slid out of the way automatically when the cock falls;
La tapa de la cazoleta se deslizará automáticamente cuando caiga el martillo;
verb
Cora slid to the floor.
Cora se dejó resbalar hasta el suelo.
I slid down in my chair.
Me dejé resbalar en la silla.
We slid and fell, then got up and slid some more.
Resbalábamos y caíamos, nos levantábamos y volvíamos a resbalar.
they slid down again instantly.
éstas volvieron a resbalar al instante—.
A tear slid down her cheek.
—Vi resbalar una lágrima por su mejilla.
one drop joined another drop and then they slid again.
Una gota se juntaba con otra y volvían a resbalar.
I leaned against the wall and then slid to the floor.
Me apoyé contra la pared y me dejé resbalar hasta el suelo.
I slid down against the edge of the balcony;
Me dejé resbalar contra la baranda hasta quedarme en cuclillas;
Rincewind half fell, half slid back down to the ground.
Rincewind se dejó resbalar hasta el suelo.
verb
Well, I done slid up out that shit, dawg. You know, I'm running around the room, man. He chasing me, man.
Me bajé de la cama como pude y empecé a correr, y él a perseguirme.
She slid her arms into it and ducked out into the courtyard.
Se la puso sin dejar de correr y salió al patio.
I slid the stunner back into its wristband and began running myself.
Me calcé el paralizador en la muñeca y eché a correr.
Still running, he slid into the dining room, braced himself against a wall.
Entró en el comedor sin dejar de correr y se arrimó a una pared.
Take the money and walk, not run. The window slid up.
En tomar el dinero y salir de allí normalmente, sin correr. La ventana acabó de abrirse.
I reached back in to pull the curtains shut, and slid the window closed.
Me volví para correr de nuevo la cortina y bajar la hoja de la ventana.
Selim slid down the rounded bulk and hit the sand running.
Selim se deslizó por el lomo y empezó a correr en cuanto sus pies tocaron la arena.
He slid the salt-shaker back and forth and kept smoothing his hair.
Hacía correr el salero adelante y atrás y no dejaba de alisarse el cabello.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test