Translation for "slain" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
So after he's slain the Hydra
Así que después de matar a la Hidra
If anyone tries not to obey. He'll be slain.
Si alguien intenta desobedecer... se le matará.
I've died so often seeing bulls slain.
Las veces que me he muerto al ver matar un toro.
- Soon all your men will be slain.
- Los van a matar. - No hay remedio.
But if Glaucus is slain innocently?
¿Pero seguro que no mataré a un inocente?
(Ftatateeta] Centurion, he would have slain the queen. (Soldier]
FTATATEETA: ¡Matará a la reina!
Or can he be slain once more?
¿O lo pueden volver a matar?
The Number One kill or be slain.
El Número Uno debe matar o ser muerto.
It's me or you, kill or be slain.
O él o tú, matar, o que \ se Nölnek.
Would Christenson have slain the cooper?
¿Christenson es capaz de matar al tonelero?
They cannot be slain any more than fire itself can be slain.
No se les puede matar, como no se puede matar al propio fuego.
Because you are to be slain,
—Porque van a mataros.
This is why you had him slain!
¡Por eso le mandaste matar!
He had slain Mannoroth.
Logró matar a Mannoroth.
for what impiety she was slain,
acerca del pecado que motivó que se la matara,
It was not possible to see what was being slain.
No era posible ver qué se disponía a matar.
‘”They can be slain!” bawled Sir Roger.
–¡Se les puede matar! –bramó sir Roger–.
“All these dead to be slain,” laments the student.
«Tantos muertos que matar», se queja el estudiante.
Will you force me to have you slain?
-¿Queréis forzarme a que os haga matar?
But I, who am innocent, I was to be slain with ceremony.
Pero a mí, que soy inocente, se me iba a matar con ceremonias.
verb
I will not stand idly by and watch more of my sisters slain at the hand of Moloc, while you and the leaders of this so-called "Jaffa rebellion", you plot and you scheme and you ultimately do nothing!
No me quedaré cruzada de brazos viendo asesinar a más hermanas mías a manos de Moloc mientras tu, y los líderes de esa llamada rebelión Jaffa, ¡planeáis y planificáis y al final no hacéis nada!
So, to save the boy, he had the father slain
Así que hizo asesinar al padre para salvar al hijo.
How can we be certain the good are not slain along with the evil?
¿Cómo puedes estar segura de que no se asesinará a nadie inocente junto con los malvados?
How quick he was to correct any Child of Satan who had not slain mortals ruthlessly.
Con qué presteza recriminaba a cualquier hijo de Satanás que no hubiera conseguido asesinar bárbaramente a algún mortal.
Gankis cried out as if he’d slain his first-born and even the Other recoiled at the wanton destructiveness.
Gankis gritó como si acabara de asesinar a su primogénito, e incluso el Otro dio un respingo ante aquella caprichosa destrucción—.
The legend was told of how he had slain several Harkonnen bravos who’d been attempting to kill three young Fremen.
Se contaba la leyenda de que había matado a varios soldados Harkonnen que habían intentado asesinar a tres jóvenes fremen.
He could not speak, and whether that was due to the shock of seeing his parents slain before his eyes or if he had been born mute, none could say.
No podía hablar, pero si aquello era debido a la conmoción de ver asesinar a sus padres o si había nacido mudo, nadie lo sabía.
She started to call for Guards, for Greys, but recalled that she had just slain the one person other than herself who knew for sure that the Radisha had disappeared.
Se puso a llamar a guardias y grises, pero recordó que acababa de asesinar a la única otra persona, aparte de ella misma, que sabía con seguridad que la radisha había desaparecido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test