Translation for "sillies" to spanish
Translation examples
noun
Mr. Perben: You're right to underscore the need for a continuous, progressive decentralization. Otherwise, that leads to rather silly legal problems.
Tiene usted razón en destacar la importancia de una descentralización constante y reforzada, pero ello presenta ciertos problemas jurídicos un poco tontos.
157. Hazing is an initiation rite or practice as a prerequisite for admission into membership in a fraternity, sorority or organization by placing the recruit, neophyte or applicant in some embarrassing or humiliating situations such as forcing him to do menial, silly, foolish and similar tasks or activities or otherwise subjecting him to physical or psychological suffering or injury.
157. La novatada es un rito o práctica iniciática exigida para la admisión en una fraternidad, cofradía u organización que consiste en colocar al neófito o aspirante en situaciones embarazosas o humillantes, por ejemplo, forzándole a hacer trabajos serviles o carentes de sentido o tontos u otras tareas o actividades análogas, o sometiéndolo de cualquier otra forma a sufrimientos o lesiones físicas o psicológicas.
Hazing is an initiation rite or practice as a prerequisite for admission into membership in a fraternity, sorority or organization by placing the recruit, neophyte or applicant in some embarrassing or humiliating situations such as forcing him to do menial, silly, foolish and similar tasks or activities or otherwise subjecting him to physical or psychological suffering or injury.
623. La novatada es un rito o práctica iniciática exigida para la admisión en una fraternidad, cofradía u organización que consiste en colocar al neófito o aspirante en situaciones embarazosas o humillantes, por ejemplo, forzándole a hacer trabajos serviles o carentes de sentido o tontos u otras tareas o actividades análogas, o sometiéndolo de cualquier otra forma a sufrimientos o lesiones físicas o psicológicas.
An initiation rite or practice as a prerequisite for admission into membership in a fraternity, sorority or organization by placing the recruit, neophyte or applicant in some embarrassing or humiliating situations such as forcing him to do menial, silly, foolish and similar tasks or activities or otherwise subjecting him to physical or psychological suffering or injury.
Un rito o práctica iniciática exigida para la admisión en una fraternidad, cofradía u organización que consiste en colocar al neófito o aspirante en situaciones embarazosas o humillantes, por ejemplo, forzándole a hacer trabajos serviles o carentes de sentido o tontos u otras tareas o actividades análogas, o sometiéndolo de cualquier otra forma a sufrimientos o lesiones físicas o psicológicas.
The Government of Cyprus (Greek Cypriot Administration) are committed to a strategy which, after our discussion of the last two days, I think even they should believe is silly, of trying to neutralize Turkey by a Security Council resolution condemning aggression and guaranteeing territorial integrity.
El Gobierno de Chipre (Administración grecochipriota) está comprometido con la aplicación de una estrategia para tratar de neutralizar a Turquía mediante una resolución del Consejo de Seguridad que condene la agresión y garantice la integridad territorial, estrategia ésta que, tras el debate que mantuvimos los dos últimos días, creo que incluso ellos piensan que sería tonto intentar aplicarla.
Japan should not resort to the silly play of fishing in troubled waters, using our "nuclear issue", and should not create obstacles on the way to the resolution of the nuclear issue of the Korean peninsula.
El Japón no debe recurrir al tonto juego de pescar en aguas turbulentas, utilizando nuestra cuestión nuclear, ni debe poner obstáculos en el camino hacia la solución de la cuestión nuclear de la península coreana.
There won't be any more silly democracy, muddle-headed democracy in the country."
No se admitirá ya más esta democracia tonta y confusa en el país".
Don't be silly, you. Silly.
No seas tonto, tonto.
This house is silly, I'm silly.
Esta casa es tonta, yo soy tonta.
A silly question gets a silly answer.
Pregunta tonta, respuesta tonta.
My son is a silly, silly.
Mi hijo es un tonto, tonto.
Silly little Katherine, silly little dead girl.
Tonta Katherine, tonta chica muerta.
Whoa, whoa, whoa. Oh, you silly, silly girl.
- Oh chica tonta, tonta.
Oh you, silly silly boy...
Ay, sí, tonto, tonto...
"A silly silly crow"
"Un cuervo, tonto, tonto"
It was saying, ‘Sillysillysilly,’ over and over again.
Decía: «Tontatontatonta», una y otra vez.
“I’m not silly, you’re the silly numbskull.”
—No soy tonto, tú eres la tonta, tarugo.
Silly pot, silly name.
Un pote tonto, un nombre tonto.
“I’m being very silly.” “You’re not silly.
Me estoy comportando de manera muy tonta. —No eres tonta.
It was a silly, silly dream, being unhappy.
Era un sueño tonto, muy tonto, el ser desgraciada.
noun
- Don't be silly.
¡No seas bobo!
Hey, uncle silly.
Hey, tío bobo.
You're silly.
Qué bobo eres.
„Don’t be silly!“ „Don’t you be silly. No alcohol today.
—¡No sea bobo! —No sea bobo usted. Nada de alcohol ahora.
“Come on, don’t be silly.
Vamos, no seas bobo.
“Don’t be silly, Konrad!”
—¡No seas bobo, Konrad!
Silly, he is not here.
—No está aquí, bobo.
“Don’t be silly, Estha.
– No seas bobo, Estha.
‘Don’t be silly, Douglas.
—Douglas, no seas bobo.
'Jack, don't be silly.
—Jack, no seas bobo.
Of course you do, silly.
Por supuesto que sí, bobo.
“No, silly doesn’t rhyme with bunny.
—No, «bobo» no rima.
noun
- Not as silly as you think.
- No tan majadera como crees.
It's silly to listen to this mumbo-jumbo...
Es absurdo escuchar a este majadero...
- Martha, you're being silly!
- Martha, ¡estás siendo majadera!
STOP IT, YOU SILLY OLD BAT!
¡Estése quieta, vieja majadera!
IT MEANS MY WIFE'S MOTHER IS A SILLY OLD BAT AND DOES NOT UNDERSTAND FLASHING BEDKNOBS.
Significa que mi suegra es una majadera que no entiende nada.
SHUT UP, YOU SILLY OLD BAT!
Cállese, vieja majadera.
YVETTE, MARIA, TAKE THIS SILLY OLD BAT UPSTAIRS AND PUT HER TO BED.
Llevad arriba a esta vieja majadera y acostadla.
'You're a silly lot sometimes,' he said.
'Mira que sois majaderos a veces', dijo.
“That silly fellow must have frightened him, and he’s disappeared.
Ese majadero le debió asustar y ha desaparecido.
“She spoke very silly to the chief,” pronounced Fox with unexpected heat.
—Pues con el inspector jefe estuvo muy majadera —intervino Fox con inesperado calor—.
She feels far superior to this man: she’s robbed him and the silly jerk hasn’t even noticed.
Se siente muy superior a ese cretino, lo ha desplumado y el muy majadero ni siquiera se ha dado cuenta.
‘Honestly, you are a silly lot, you never miss a chance to make some foolish remark.’ He used the plural ‘you’ to encompass all four of his children, as he often did even when only one of us was present.
—Mira que sois majaderos, nunca perdéis ocasión de decir alguna tontería. —Aquel plural que nos englobaba siempre a los cuatro hijos, aunque sólo uno estuviera presente—.
FUN, FUN, SILLY WILLY!
Muy gracioso, Willy mentecato.
I don't care about those silly wenches.
No quiero saber nada de esas mentecatas.
My dear Jane, Mr. Collins is a conceited, pompous, narrow-minded, silly man;
Querida Jane, el señor Collins es un hombre engreído, pedante, cerril y mentecato;
Then, yesterday, the count heard a few of them telling a wild story to that silly fool of a minstrel.
Después, ayer, el conde oyó cómo algunos contaban una descabellada historia a ese mentecato trovador.
I do not directly contradict the silly joker. Instead I say: "There's no point in any books at all.
No me tomo la molestia de contradecir al mentecato. En vez de ello le digo: —Con todos los libros pierde uno el tiempo.
I know. That is what I told him you’d say. I perceived you as you are—a silly, muddled child. Tcha! You have not been brought up correctly;
-Sí, lo sé.Ya le advertí que dirías eso.Yo te veo como lo que eres: un mentecato que no sabe lo que quiere. ¡Bah! No te han educado como debían.
though perhaps it was lucky for her husband, who might not have relished domestic felicity in so unusual a form, that she still was occasionally nervous and invariably silly. Mr.
pero quizá fue una suerte para su marido (que no habría podido gozar de la dicha del hogar en forma tan desusada) que siguiese ocasionalmente nerviosa e invariablemente mentecata.
While the donkeys galloped along the stony road, the Marionette fancied he heard a very quiet voice whispering to him: "Poor silly!
pero mientras los burros galopaban y el carro corría sobre los guijarros del camino real, el muñeco creyó oír una voz débil y apenas inteligible, que le dijo: —¡Pobre mentecato!
“I agree,” said Alleyn. “He is a likely type. He’s in a bad way. He’s had a violent emotional jolt and he’s suffering from the after-effects of unbridled hero-worship. Silly young dolt.
—Estoy de acuerdo en que da qué pensar —respondió Alleyn—. Atraviesa un mal momento. Ha experimentado una fuerte sacudida emocional y sufre las consecuencias de un estado de veneración contrariada. Un joven mentecato. Ojalá no haya sido él.
noun
Silly perhaps, but... with some inkling of a wider view.
Memo quizá, pero... con un atisbo de amplitud de miras.
It is all so silly and insincere and quite meaningless.
Todo resulta memo, insincero y carente de sentido.
“It wouldn't need to hire your silly detective,”
–No creo que el bicho necesite contratar al memo de tu detective -replicó Del.
“I rather think it’s Elenor of Tsort.” “Don’t be silly,” whispered Eric.
A mí me da que es Elenor de Tsort. —No seas memo —susurró Eric—.
Gone off before I could pay him, silly ass – bunch of his money in my pocket!
¡Se ha marchado antes de que le pagara, el muy memo! ¡Llevo un fajo de dinero suyo en el bolsillo!
You just say, “Here’s an upper-class twit with a silly voice. Make him funny.”
A mí me dices: «Aquí tienes un memo de clase alta con voz ridícula. Haz que sea gracioso.»
she said. Tommy winced because she sounded like his mother, and he never wanted this woman, of all women, ever to remind him of his mother. “Don't call him silly.”
Tommy respingó, porque Del había hablado como su madre, y no le hacía la menor gracia que aquella mujer en concreto le recordase a su madre. –No lo llames memo.
“For real?” “There was only one stock boy who worked that place in the summer of seventy-two.” “Smartass,” said Strange. “Lord, you were silly, even then.” Stefanos smiled.
—¿En serio? —En aquella tienda solamente trabajó un reponedor en el verano del 7Z. —Listillo de mierda —dijo Strange—. Ya entonces estabas hecho un memo. Stefanos sonrió.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test