Translation examples
According to this information and statements by Hizbullah leaders, the movement claims to have "twice as many people signing up for training".
Según esta información y declaraciones de dirigentes de Hizbullah, el movimiento declara tener "el doble de interesados en inscribirse para recibir adiestramiento".
Participants will be invited by the Secretariat to sign up for participation in one of the round tables in advance of the Conference, bearing in mind the total number of participants outlined above.
La Secretaría invitará a los participantes a inscribirse para participar en una de las mesas redondas con antelación a la Conferencia, teniendo presente el número total de participantes mencionado más arriba.
To use these services, the person must go to their local hospital or health centre and sign up at their local PRAIS office.
Para acceder a estos servicios la persona debe concurrir al Hospital o Consultorio de Salud correspondiente a su domicilio e inscribirse en la correspondiente oficina del PRAIS.
Permanent and observer mission staff have also been encouraged to sign up for alerts on the emergency website.
También se ha alentado al personal de las misiones permanentes y de observación a inscribirse para recibir alertas de emergencia en el sitio web.
It is mandatory for migrant workers to register with the SLBFE, and with registration workers have the facility of signing up to an insurance scheme.
Los trabajadores migrantes tienen la obligación de inscribirse en la Oficina de Empleo en el Extranjero de Sri Lanka, lo que les permite suscribir un plan de seguro.
Sign of disinclination, or fear of registering as a member of a nationality other than Czech; and
- Una señal de menor propensión, o de temor, a inscribirse como miembro de una nacionalidad distinta de la checa; y
Once in Vancouver, the ringleaders allegedly set the children up in apartments and help them file refugee claims and sign up for welfare.
Una vez en Vancouver, los cabecillas instalan a los niños en apartamentos y les ayudan a tramitar las solicitudes como refugiados e inscribirse en la seguridad social.
As I explained yesterday with regard to the list of speakers, delegations are asked to sign up with the Secretariat for clusters in which they are interested.
Como expliqué ayer con relación a la lista de oradores, se solicita a las delegaciones que indiquen a la Secretaría los grupos de temas en los cuales están interesadas a fin de inscribirse en las listas correspondientes.
Because you have to sign up, you see.
Porque hay que inscribirse.
You want to sign up?” “Thanks.
¿Quiere inscribirse usted? —Gracias.
This must be where the sign-ups are for AP classes!
¡Seguro que es aquí donde hay que inscribirse para las clases avanzadas!
She can sign up too, but she might go to another city.
Ella también puede inscribirse, pero podrían enviarla a otra ciudad.
You want to see penguins, you sign up for the Adelie Land tour.
Si quiere ver pingüinos tiene que inscribirse en la gira de la Tierra de Adélie.
The activity has rejuvenated them; now I understand why they were the first ones to sign up for my class.
La actividad los rejuvenece y ahora entiendo por qué fueron los primeros en inscribirse en mi clase.
query that popped up at the ten second mark-he was way too old to sign on, and anyway, I didn't particularly want any attention at the present.
era muy mayor como para inscribirse y además no quería llamar la atención en ese momento.
He could still get a donor thumb, if he’d just sign up and be ready to give it the time.
Aún podía conseguir el pulgar de un donante, si quisiera inscribirse y estuviera dispuesto a esperar.
He dealt swiftly with the formalities, which consisted of signing into a guest book and someone taking his gelding to the stables.
Resolvió rápidamente las formalidades, consistentes en inscribirse en el libro de invitados y llevar el castrado al establo.
 Uncle Alfred tried to sign up for everything, which was impossible, even if he didn’t eat, sleep, nor stand watch.
Tío Alfred trató de inscribirse en todo, lo cual hubiese sido imposible, incluso aunque no hubiese tenido que comer, dormir y estar de guardia.
That would allow the Tribunal to hire staff on a long-term basis and to sign a lease for its headquarters, for which negotiations had been concluded.
Esto permitiría al Tribunal contratar a su personal por períodos prolongados y concluir el contrato de alquiler de la sede, para lo cual ya han terminado las negociaciones.
This legal illiteracy limits her ability to sign contracts with her husband and to administer their matrimonial property.
Este analfabetismo jurídico limita su capacidad de contratar junto con su esposo y administrar el patrimonio conyugal.
Neither the Montreux Document nor the International Code of Conduct required that States contract only with companies that would sign and adhere to the Code.
Ni el Documento de Montreux ni el Código de Conducta Internacional obligaban a los Estados a contratar únicamente a empresas que hubieran firmado y se hubieran adherido al Código.
The convict can be asked to recover the costs incurred by the state only in the case when the former, having means of remunerating the counsel, did not desire to sign an agreement with him (art. 43).
382. Sólo podrá exigirse al reo que reembolse al Estado esos costos cuando, teniendo medios para contratar a un abogado, se haya negado a hacerlo (artículo 43).
It will sign the contract, establish subcontracts with its partners and recruit consultants as needed, in accordance with the agreed plan of work.
Firmará el contrato, establecerá los subcontratos con sus asociados y, de ser necesario, contratará a consultores de conformidad con el plan de trabajo establecido.
The draft law also directed the Government only to contract PMSCs that had signed the International Code of Conduct.
En el proyecto de ley también ordenaba que el Gobierno podía contratar únicamente a EMSP que hubieran firmado el Código de Conducta Internacional.
100. A trustee will sign a tenancy or a subtenancy contract for an incapacitated person, and the trustee's consent is required for a partially incapacitated person to conclude a tenancy contract.
100. Un fiador firmará el contrato de arriendo o subarriendo de un discapacitado y es preciso el consentimiento de aquél para que un discapacitado parcial pueda contratar arriendo.
9. Declarations of contractual incapacity affected, inter alia, the blind and deaf-blind, who were denied the right to sign legal instruments.
9. Las declaraciones de incapacidad para contratar afectan, entre otros, a los ciegos y a los sordos y ciegos, a los que se les niega el derecho de firmar instrumentos jurídicos.
In April 2012, a grant agreement was signed between OHCHR and the Chair of the European Group that will provide for the recruitment of a Director for the Permanent Secretariat.
En abril de 2012, el ACNUDH y el Presidente del Grupo Europeo firmaron un acuerdo de subvención para contratar a un director de la secretaría permanente.
They decide who to sign.
Ellos deciden a quién hay que contratar.
Then we wonder why we can’t sign up anyone else.’
Luego nos preguntamos por qué no podemos contratar a nadie más.
They want to sign Brenda.» But now Myron was wondering.
Quieren contratar a Brenda. Pero ahora Myron se estaba preguntando cosas.
They tended to sign up young men of compassion and some education.
Habían procurado contratar jóvenes compasivos y con cierta educación.
You can sign up and record whomever you wish?
—¿Puede usted contratar y grabar a cualquiera que desee?
He signed up to the Malatius and Grock Company barges as an escort.
Se hizo contratar en una barcaza de la Compañía de Malatius y Grock como escolta.
“I’ll sign up Patty tonight,” Bunny Hentman said, nodding.
Contrataré a Patty esta noche —dijo Bunny Hentman, asintiendo—.
I’d never be able to sign a contract, or hire employees, or buy property.
Nunca podría firmar un contrato, contratar a mis empleados o comprar una propiedad.
Then another editor looked it over before signing off on the collection, and no doubt he had something helpful to say.
Luego un editor lo examinó antes de contratar la colección, y sin duda tenía algo útil que decir.
verb
Wanted to sign up with us, between you and me.
Entre usted y yo, quería fichar por nosotros.
I bet all my friends they’d sign you.’
Aposté con todos mis amigos a que te iban a fichar.
asked Cole. "Am I supposed to sign off before I take my nap?"
—preguntó Cole—. ¿Es que tengo que fichar antes de dormirme?
I signed Robbie when he was just fourteen, you know. I brought him on.
Yo hice que Robbie fichara por el equipo cuando tenía catorce años, ¿sabe?
He’d walk away with six hundred thousand, counting the “signing bonus.”
Se marcharía de allí con seiscientos mil dólares en la mano, contando la «prima por fichar».
FOLLOWING THE exuberant celebrations after signing with EMI it was time to get down to some serious work.
Tas la exuberante celebración por fichar con EMI, era hora de trabajar en serio.
By the time we got back in the early hours of the morning I couldn’t even make it into college just to sign the register.
Para cuando estuvimos de vuelta a primeras horas de la mañana, no pude llegar a tiempo para fichar en la facultad.
At the sign-out board on the wall next to the door he wrote Lab next to his name and headed out.
En el tablero de fichar situado junto a la puerta escribió «Laboratorio» junto a su nombre y salió.
Selznick recommended signing the former Pinkerton man to write a “police story” for the actor George Bancroft.
Selznick recomendó fichar al antiguo Pinkerton para que escribiera una «historia policiaca» para el actor George Bancroft.
37. The Relationship between Parents and Children Law states that parents can specify the child's surname by jointly signing a statement before the Registrar of births.
37. La Ley sobre las relaciones entre padres e hijos establece que los padres pueden determinar el apellido del niño firmando conjuntamente una declaración ante el Oficial del Registro Civil encargado de inscribir los nacimientos.
The husband of the mother of a child born out of wedlock may give his surname to the child by signing a statement before the Registrar of births, if the mother consents to this.
El marido de la madre de un niño nacido fuera del matrimonio puede dar su apellido al niño firmando una declaración ante el Oficial Encargado del Registro Civil encargado inscribir los nacimientos, si la madre da su consentimiento.
152. The Births, Deaths, Marriages and Relationships Registration Amendment Act enters into force in January 2009 and requires both parents to sign the notification form when registering their child's birth.
152. La Ley de reforma de la Ley de registro de nacimientos, defunciones y matrimonios, que entra en vigor en enero de 2009, exige que en el momento de inscribir el nacimiento del niño en el registro, el formulario de notificación lo firmen tanto el padre como la madre.
68. According to the prevailing laws, a man and woman who have attained the marriageable age may register their marriage at the District Administration Office and are given a Certificate of Registration of Marriage duly signed by the concerned authorities.
68. La legislación vigente dispone que el hombre y la mujer que tengan edad para contraer matrimonio podrán inscribir su matrimonio en la Oficina de Administración del Distrito y obtener un certificado de inscripción del matrimonio debidamente firmado por las autoridades competentes.
After the solemnisation of the marriage, an entry thereof must be made in the respective prescribed forms in a properly bound register and on a separate piece of paper referred to as a "duplicate original register", and each entry must be signed by the married persons and attested by the witnesses.
Después de celebrado, el matrimonio se inscribirá conforme a las normas establecidas en un libro encuadernado de registro y en un documento separado denominado "duplicado del registro original" y en cada asiento deberán firmar los contrayentes y los testigos.
Registry offices are currently in the process of registering the civil status of refugees and their children and issuing certificates to them, provided that they have a document certifying their refugee status and a birth certificate signed by a doctor, in accordance with article 13 of the Refugee Act.
Los órganos del Registro Civil proceden a inscribir los datos de estado civil de los refugiados y sus hijos y les expiden certificados si presentan documentos que atestiguan su condición de refugiados y certificados médicos del nacimiento de los hijos de conformidad con el artículo 13 de la Ley de refugiados.
Thailand had implemented mechanisms to register and regularize all illegal migrant workers, and had signed memorandums of understanding with neighbouring countries to promote safe, secure and documented migration.
Tailandia ha aplicado mecanismos para inscribir y regularizar a todos los trabajadores migrantes ilegales y ha firmado memorandos de entendimiento con países vecinos para promover la migración segura, sin riesgos y documentada.
A troublesome sign has been observed in some countries, where the number of discouraged job-seekers among the long-term unemployed who did not renew their registration with employment offices has risen.
Se ha observado una señal inquietante en algunos países: ha aumentado el número de personas desempleadas durante mucho tiempo que ya no buscan empleo y no se han vuelto a inscribir en las oficinas de trabajo.
A “Passport to the Future” has been designed to sign on millions of young persons, between the ages of 7 and 14, as “global citizens”.
Se ha creado un “Pasaporte al Futuro” para inscribir a millones de niños de 7 a 14 años de edad como “ciudadanos del mundo”.
“My daughter is not signing this.”
Mi hija no se va a inscribir en una organización así.
I hope you boys have come to sign up.
—Espero que hayáis venido a inscribiros, chicos.
Signing up the Fremont boy was an accidental spinoff.
Inscribir al joven Fremont fue un beneficio indirecto.
And your dad is going to sign you up for tennis camp today.
—Tu padre te va a inscribir para el cursillo de tenis hoy.
“We’ve got to get Dad signed up for testing,” Denise whispered.
—Tenemos que inscribir a papá para que le hagan una prueba —susurró Denise.
And so all tactics were designed to do just that: sign people up.
Entonces, todas las tácticas fueron diseñadas para hacer precisamente eso: inscribir a las personas.
Major Catlett, Army Corps of Engineers. Start signing them up, Officers.
El mayor Catlett, del Cuerpo de Ingenieros… Señores, pueden comenzar a inscribir a los pilotos.
The dean thought I was such a miserable little hillbilly he hardly would let me sign up for the contest.
El decano tenía tan pobre idea de mí, que casi no me dejó inscribir en el concurso.
check. Sign London up for tennis camp and bring her to art class along with Mr. and Mrs. Sprinkles;
Inscribir a London en el cursillo de tenis y llevarla a la clase de plástica con el Señor y la Señora Sprinkles;
Washington knew who they were, how they operated, where they were, and he’ll sign me up he thought, he thinks, he’ll sign me up, that night, while he turned out the light on the night table and something risky, yet generous, anxious, burned in the darkness and kept on burning in his dreams, had it been there?
Washington sabía quiénes eran, cómo actuaban, dónde estaban, y él me inscribiré pensaba, piensa, me inscribiré, esa noche; mientras apagaba la lamparilla del velador y algo riesgoso, todavía generoso, ansioso, ardía en la oscuridad y seguía ardiendo en el sueño: ¿ahí?
154. According to procedural law for civil courts and the law on non-contentious proceedings (cf. Section 73a of the Code of Civil Procedure (Zivilprozessordnung - ZPO) and Section 4 para. 3 Non-Contentious Proceedings Act), a sign language interpreter must be engaged for civil law or non-contentious proceedings in which a person with a severe hearing or speech impairment is participating.
154. Según la legislación procesal que regula los tribunales civiles y la legislación sobre las causas no contenciosas (véanse el artículo 73a del Código de Procedimiento Civil (Zivilprozessordnung) y el artículo 4, párrafo 3, de la Ley de procedimiento no contencioso), ha de contratarse a un intérprete de la lengua de señas en las actuaciones de derecho civil o no contenciosas en que participe una persona con graves deficiencias auditivas o de habla.
While, according to part 11.4 of UNFPA procurement procedures, the procurement of such services utilized on a regular basis are supposed to be done through long-term agreements, the respective field offices had signed no such agreements.
Si bien el apartado 11.4 de los procedimientos de adquisición del UNFPA estipula que los servicios de ese tipo que se utilicen con regularidad deben contratarse a través de acuerdos a largo plazo, las respectivas oficinas sobre el terreno no habían firmado acuerdos de esa clase.
His excuse for being aboard was that he was drunk when he signed.
Explica que se halle a bordo, porque al tiempo de contratarse estaba ebrio.
And those who do know, whisper that the hunters, while excellent shots, were so notorious for their quarrelsome and rascally proclivities that they could not sign on any decent schooner.
Otros dicen que los cazadores, aunque tiradores excelentes, son tan conocidos por su tendencia a disputar y cometer canalladas, que no pudieron contratarse en ninguna goleta decente.
Mr. FILALI asked whether recruits could sign up before their 18th birthday and undergo some of the preliminary formalities, such as a medical examination.
El Sr. FILALI desea saber si los reclutas pueden alistarse antes de cumplidos los 18 años y cumplir con ciertas formalidades previas como, por ejemplo, un chequeo médico.
110. Valeriano Cajbón, a resident of El Corozal, Cobán, Alta Verapez, reported that several military commissioners threatened that he would be killed if he refused to sign up with the CVDC.
110. Valeriano Cajbón, residente en El Corozal, Cobán, Alta Verapaz, denunció haber sido amenazado de muerte por varios comisionados militares por negarse a alistarse en el CVDC.
65. The Law on the Army of Montenegro (Official Gazette of the Republic of Montenegro 47/07) stipulates that only Montenegrin citizens and exceptionally persons without Montenegrin citizenship signed up as volunteers may join the service in the Army (Article 18).
65. La Ley del Ejército de Montenegro (Gaceta Oficial de la República de Montenegro, Nº 47/07) establece que solo pueden alistarse en el ejército los ciudadanos de Montenegro y, excepcionalmente, las personas sin nacionalidad montenegrina que se hayan presentado voluntarias (art. 18).
(c) Reaffirmed the pledge of the Government of Chad to uphold and apply all its commitments and obligations concerning the rights of the child, inter alia, the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, the Paris Commitments to Protect Children from Unlawful Recruitment or Use by Armed Forces or Armed Groups, its own legislation stipulating that the minimum age for voluntary recruitment in the Chadian National Army is 18 and the protocol of agreement signed with UNICEF on 9 May 2007 on protecting children who are victims of armed conflict and on their sustainable reintegration into communities and families;
c) Reafirmó la promesa del Gobierno del Chad de mantener y aplicar todos sus compromisos y obligaciones en relación con los derechos del niño por lo que respectaba, entre otras cosas, al Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, los Compromisos de París sobre la protección de los niños contra el reclutamiento ilegal o su utilización por las fuerzas armadas o por grupos armados, su propia legislación en la que se fijaba en 18 años la edad mínima para alistarse voluntariamente en el Ejército Nacional del Chad, y el Protocolo de acuerdo sobre la protección de los niños víctimas de conflictos armados y su reintegración sostenible en las comunidades y familias firmado con el UNICEF el 9 de mayo de 2007;
Thus, the Act "Conscription and Military Service" of 11 February 1993 makes provision for the primary registration of women in offices of the armed forces after they have acquired a military qualification (art. 8), for their military training under programmes for the training of officers for the reserve (art. 17), and for the right of women between 20 and 40 years of age to sign on for military service (art. 30).
Así pues, la Ley "Alistamiento y Servicio Militar" del 11 de febrero de 1993 dispone la inscripción de las mujeres en las oficinas de las fuerzas armadas después de haber adquirido su competencia militar (artículo 8) para recibir instrucción militar y formarse como oficiales de reserva (artículo 17), así como los derechos de las mujeres de 20 a 40 años para alistarse al servicio militar (artículo 30).
Chile: Article 70 of Decree Law 2306 provides for 61 to 540 days' imprisonment or up to 4 years' military service for failure to sign on at the age of 18; article 73 provides for the same penalties for failure to respond when called up (AI).
Chile: El artículo 70 del Decreto Ley 2306 prevé de 61 a 540 días de prisión o hasta cuatro años de servicio militar por no alistarse a los 18 años; el artículo 73 establece las mismas penas por no atender un llamamiento a filas (AI).
The school is open to pupils from the age of 15, but they can sign up for military recruitment only from their sixteenth birthday, for the purpose of receiving general and vocational training, in accordance with the provisions of the Members of the Armed Forces (General Regulations) Act.
La academia acepta alumnos que han cumplido los 15 años pero, conforme a las disposiciones del Estatuto general de los militares, ellos no pueden alistarse, para recibir una formación general y profesional, hasta cumplidos los 16 años.
You allowed them, girls, to sign up!
¡A ellas, unas mujeres, les has permitido alistarse!
You allowed the girls to sign up! And I?
¡A ellas, unas mujeres, les has permitido alistarse! ¿Y a mí?
She had gone to sign up for the K-ships.
Había ido a alistarse para las naves-K.
Maybe there would be another ship he could sign on with.
Quizás encontraría otra nave en la que alistarse.
She should have made the break before signing on the Rex.
Hubiera debido romper antes de alistarse en el Rex.
I thought all those people who didn’t sign up were cowards.
Consideraba unos cobardes a todos los que no corrían a alistarse.
“Ben doesn’t have to have a good reason to sign up.
Ben no tiene por qué tener un buen motivo para alistarse.
After all, he would only sign on for a worthy cause.
Después de todo, sólo estaría dispuesto a alistarse por una causa digna.
Calvin had walked under that sign to enlist, and thousands of times since.
Calvin había pasado bajo ese cartel camino de alistarse, y millares de veces después.
No, 1 am not signing that contract. Nor am I allowing it to be signed.
No firmaré el contrato, ni permitiré que lo firmen», pensé tercamente.
verb
In this regard, we refer to the fact that the Military Service Act No. 31 of 2006 prohibits the recruitment or enlistment of children to military service, providing as it does that no one under 18 years of age may be signed up for military service (art. 13).
Debemos señalar, a este respecto, que la Ley sobre el servicio militar (Nº 31/2006) prohíbe enrolar o alistar a niños en el servicio militar, ya que pone como condición para llamar a filas el haber cumplido los 18 años de edad (artículo 13 de la ley).
But when she was ready to go again, he hoped I would come back and sign on.
Pero esperaba que, cuando el barco estuviera listo, me volviera a enrolar.
So how did she rationalize signing up with the Colonial Army?
―Entonces ¿cómo racionalizó ella lo de enrolaros en el Ejército Colonial?
“Then I’ll sign for his ship only. I’m strong. He’ll take me!”
–Pues yo sólo me enrolaré en su barco. Soy fuerte. ¡Me aceptará!
Then Burton, speaking Esperanto, tried to get him to sign up on the Rex.
Luego Burton, hablando esperanto, intentó conseguir que se enrolara en el Rex.
I say I s’prise de old bastard sign you on again, Vemon, must be he desperate!
¡Digo que me sorprende que el viejo cabrón te haya vuelto a enrolar, Vemon, debe de estar desesperado!
She knew, in some dim back part of her mind, that she had vastly improved her skills and stamina since signing on to the Reaper.
Sabía, en algún sombrío resquicio de su mente, que había mejorado enormemente sus habilidades y su resistencia desde que se enrolara en el Segador.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test