Translation for "shrouding" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
His plight illustrates both the degree of power the Russian military and secret services continue to have over the lives of ordinary Russians, and the shroud of secrecy that these institutions attempt to maintain over the effects of nuclear accidents and nuclear waste disposal on the Russian environment.
Su trágica situación refleja el grado de poder que los militares y los servicios secretos rusos siguen ejerciendo sobre la vida de los rusos ordinarios y el velo de secreto con que estas instituciones intentan envolver los efectos de los accidentes nucleares y de la eliminación de desechos nucleares sobre el medio ambiente ruso.
Although stoning is apparently not mandatory, and details about the method of execution by stoning have been omitted (such as the appropriate size of stones to be used; wrapping the convicted person in a white shroud (kafan), and burying the male adulterer in the soil up to his waist and a woman up to her shoulder), the retention of this penalty means its application is not precluded.
Aunque la lapidación aparentemente no es obligatoria, y se han omitido los pormenores del método de ejecución por lapidación (como el tamaño que deben tener las piedras que se utilizarán, el envolver a la persona condenada en un sudario blanco (kafan), y enterrarla en un agujero en la tierra hasta la cintura si se trata de un hombre adúltero y hasta los hombros si se trata de una mujer adúltera), la retención de esta pena significa que no se excluye su aplicación.
Like my mother used to say, it's no use but as a shroud.
Como decía mi madre, lo inútil vale para envolver.
Once her victim is in her grasp, she produces yet another kind of silk. It emerges as a sheet from a group of minute spigots. This is a fuzzy silk that's used for wrapping and, at moments like this, as a shroud.
Una vez que la víctima esta en sus garras ella produce una clase mas de seda esta emerge como una sabana de un grupo de diminutos grifos esta es una esponjada seda que usa para envolver y, en momentos como este, como mortaja
And before we shroud we put the soaked rice into the deceased's mouth thrice
Y antes de envolver el cuerpo, ...ponemos arroz mojado en la boca del difunto tres veces.
I call it that because I don't believe in shrouding our organs in mysterious names.
Lo llamo así porque no creo que tenga que envolver a nuestros organos con nombre misteriosos.
So pale was the moonlight it could not shroud the pallid lake.
Tan tenue era la luz de la luna que no podía envolver el pálido lago.
Darkness shrouded the house again.
La oscuridad volvió a envolver la casa.
he helped wrap the body in its shroud;
ayudó a envolver el cuerpo en el sudario;
Already the gray light of coming night shrouded the forest.
El crepúsculo empezaba a envolver el bosque.
For Mina, the past seemed to shroud her life in eternal darkness.
Para Mina, el pasado parecía envolver su vida en una eterna oscuridad.
The shade created a chilliness that seemed to shroud all the houses on the block.
Debido a la sombra un frescor parecía envolver todas las casas de la manzana.
dusk fell to shroud the flying farms and wooded lowlands.
cavó el crepúsculo para envolver las granjas y los llanos poblados de bosques que desfilaban ante el tren.
He wrapped the blade again in its shroud of canvas and slid it back under the cot.
Volvió a envolver el arma en la lona y la metió de nuevo bajo el catre.
At first it was a mist that thickened imperceptibly to shroud the cloud-haunted moon with a glowing ring.
Al principio era una neblina que se espesaba imperceptiblemente para envolver la luna difuminada por las nubes con un aura brillante.
The guns boomed across the bay as dense smoke rose to shroud the lower rigging.
Los cañones escupieron por encima de la bahía mientras la densa humareda ascendía para envolver los aparejos más bajos.
We are alone. No one to shroud or mourn Sir but us.
Estamos solas. Nadie para amortajar y llorar al señor excepto nosotras.
Is nothing, then, going to happen this pale March morning to mitigate, to veil, to cover, to conceal, to shroud this undeniable event whatever it may be?
¿Nada, entonces, va a acontecer esta mañana pálida de marzo para mitigar, para velar, para cubrir, para ocultar, para amortajar este suceso irrefutable?
By the time the body had been bathed, dried, perfumed and wrapped in a shroud, Saddam, with the help of two of the addicts, had dug a respectably deep grave.
Cuando terminaron de bañar, secar, perfumar y amortajar el cuerpo, Sadam ya había cavado una tumba lo bastante profunda con ayuda de dos drogadictos.
Several identical minutes pass in this way, after which a knife-like voice cuts the silence filled with coughs and murmurs that seems to shroud the chamber.
Así transcurren varios minutos idénticos, al cabo de los cuales una voz como una navaja secciona el silencio poblado de toses y murmullos que parece amortajar el hemiciclo.
Even at midday a haze seemed to shroud the whole city, diffusing the sunlight and adding a dankness to the occasional breezes that stirred the hot air without any perceptible cooling effect.
Incluso al mediodía una niebla parecía amortajar a toda la ciudad, difuminando la luz del sol y agregando una humedad a las brisas ocasionales que revolvían el aire caliente sin ningún efecto refrescante perceptible.
If the jug of Coca-Cola and the bottle of Bacardi had been full when he sat down to the task, he had made considerable progress toward a state of drunkenness sufficient to shroud memory and numb the conscience until morning.
Si las botellas de Coca Cola y Bacardi estaban llenas cuando se puso a ello, era evidente que hizo considerables progresos hacia un estado de embriaguez suficiente como para amortajar los recuerdos y atontar la conciencia hasta la mañana siguiente.
She had a new white nightdress which she had washed, starched, ironed, and never worn, ready to shroud her still white flesh in her coffin, its Reckitt’s Blue glinting now livelier than the shrunken, bruised yellow-grey of her eyelids and lips.
Tenía un camisón blanco nuevo que había lavado, almidonado y planchado y que nunca había usado, listo para amortajar su carne blanca inerte en su ataúd, y el azulete Reckitt tenía un brillo más vivo que el gris amarillento de sus párpados y labios contraídos y magullados.
I thought how bizarrely out-of-character an urban earthling like my insurance-man father, a sturdy man rooted all his life in everydayness, would look in a shroud even while I understood that that was the idea.
Me di cuenta de hasta qué punto resultaría estrafalario, y poco apropiado a su persona, el hecho de amortajar en un sudario a un hijo de este planeta urbanizado, que trabajaba en una compañía de seguros, como mi padre, a un hombre de una pieza, que vivió permanentemente anclado en la cotidianeidad –aunque ello no me impedía comprender, al mismo tiempo, que ésa era la idea.
verb
Unsealed shrouded objects could be hiding shielded covert sources or shielded containers to be used during material diversion.
Los objetos recubiertos no sellados podrían ocultar fuentes secretas protegidas o contenedores blindados que podrían usarse para desviar material.
One such confidence-building measure, which is extremely important, would be not to shroud nuclear activities with secrecy and ambiguity, and what has come to be known in the region of the Middle East as psychological nuclear deterrence.
Una medida de fomento de la confianza de ese tipo, que es sumamente importante, sería no ocultar las actividades nucleares con secretos y ambigüedades, y con lo que se ha venido a conocer en la región del Oriente Medio como disuasión nuclear psicológica.
Still, the promise of democracy in the region must not shroud the fragility of the emergent equilibrium.
Aun así, la promesa de democracia en la región no debe ocultar la fragilidad del equilibrio emergente.
The major method how to deal with sensitive information is managed access which means shrouding sensitive parts before inspectors enter.
El principal método de gestión de la información delicada es el acceso controlado, que implica ocultar las partes delicadas antes de que entren los inspectores.
If needed, certain details can be shrouded in advance, but this may delay access.
En caso necesario, algunos detalles se pueden ocultar de antemano, pero esto puede retrasar el acceso.
The inordinate secrecy that has shrouded the reports cannot be explained by exigencies of "confidentiality", although this may conceivably be invoked to conceal the real truth.
El pesado manto de silencio que se ha echado sobre los informes no puede explicarse por exigencias de "confidencialidad", aunque esto pueda invocarse para ocultar la verdad.
The Internet allows for these clandestine illegal activities to be more shrouded in secrecy, with advertisements being restricted to niche sites to hide their activities from law enforcement.
Internet permite aumentar el secretismo de estas actividades ilegales y clandestinas, ya que la publicidad se limita a ciertos sitios de contenidos especializados a fin de ocultar estas actividades a las fuerzas del orden.
and starts a fire that burns till it shrouds the hemisphere in a blanket of soot and ash that blocks out the sun for weeks.
Una lluvia de rocas en llamas caerá sobre estos bosques y empezará un incendio que arderá... hasta cubrir el hemisferio norte de una capa de hollín y cenizas... que ocultará el sol durante semanas.
It'll shroud everything from the sun.
Ocultará todo del sol.
But … we’ll be shrouded from the monsters?’
Pero… ¿nos ocultará de los monstruos?
But…we’ll be shrouded from the monsters?” “Oh, yes,” Akhlys said.
Pero… ¿nos ocultará de los monstruos? —Oh, sí —dijo Aclis—.
A skilled sorcerer can conceal much beneath such a shroud.
Un brujo diestro puede ocultar muchas cosas bajo un manto semejante.
Karou laid it over the body, a shroud to conceal the desecration of violent death.
Karou lo extendió sobre el cuerpo, una mortaja para ocultar el sacrilegio de una muerte violenta.
One of my pleas is for artifabrians to stop shrouding fabrial techniques with so much mystery.
Una de mis súplicas es que los artifabrianos dejen de ocultar las técnicas de sus fabriales envolviéndolas con tanto misterio.
It began to feel like drones were a useful shroud under which anything could be hidden.
Empezaba a dar la impresión de que los drones eran un velo útil tras el que se podía ocultar cualquier cosa.
And why does she wear such modest shrouding garb except to hide further evidence of the dread kinship?
¿Y por qué lleva esta mujer tan recatado atavío si no para ocultar mejor las demás pruebas de su atroz parentesco?
But it wasn’t dark enough, not yet, to shroud the old man Adel saw standing at the foot of the front steps, a rock in each hand.
Pero el manto de oscuridad no era aún suficiente para ocultar al anciano que vio Adel, al pie de la escalinata de entrada, con una piedra en cada mano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test