Translation for "shrinkage" to spanish
Translation examples
Climate change is known to contribute to the shrinkage and retreat of glaciers and the increase in the size and number of glacial lakes.
Se sabe que el cambio climático contribuye a la contracción y el retroceso de los glaciares y al aumento del tamaño y el número de los lagos glaciales.
Yet preoccupation with fiscal consolidation in many developed market economies has led to some shrinkage of social safety nets and stagnation, if not outright reductions, in the volume of official development assistance (ODA).
Sin embargo, la preocupación respecto de la consolidación fiscal en muchas economías de mercado desarrolladas ha dado lugar a cierta contracción de la red de seguridad social y el estancamiento, cuando no a francas reducciones, del volumen de la asistencia oficial para el desarrollo.
The process of "shrinkage" in the construction industry has been going on since about 1980 and was mainly related to multi-family housing (for instance, in 1992 96,100 dwellings were completed, whereas in 1998 only 38,320).
El proceso de "contracción" en la industria de la construcción, que se viene observando desde el decenio de 1980 aproximadamente, se debió principalmente a la construcción de viviendas multifamiliares (por ejemplo, si en 1992 se completaron 96.100 viviendas, en 1998 el número de tales viviendas sólo fue de 38.320).
Despite the best efforts of the Palestinian Authority and the international donor community, recovery from this forced plunge into deep poverty and economic shrinkage has been slow and extremely difficult because neither the painful daily reality of occupation nor its devastating consequences has changed.
Pese a todos los esfuerzos de la Autoridad Palestina y de la comunidad internacional de donantes, el ritmo de recuperación para salir de esa caída obligada en una situación de profunda pobreza y de contracción económica ha sido lento y extremadamente difícil debido a que no han cambiado ni la dolorosa realidad diaria de la ocupación ni sus devastadoras consecuencias.
The negative budget growth of 6% in the biennium 2002-2003, followed by further shrinkage in real terms in the 2004-2005 biennium budget of 9.5%, results in a combined contraction in real terms of 15.5% over the four years.
El 6% de crecimiento negativo del presupuesto en el bienio 2002-2003, seguido de una nueva reducción en términos reales del 9,5% en el presupuesto del bienio 2004-2005, dan como resultado una contracción combinada en términos reales del 15,5% en esos cuatro años.
The decline of the European nation-state system; the economic and geographic shrinkage of the Earth, so that prosperity and depression tend to become worldwide phenomena; the transformation of mankind, which until our own time was an abstract notion or a guiding principle for humanists only, into a really existing entity whose members at the most distant points of the globe need less time to meet than the members of a nation needed a generation ago — these mark the beginnings of the last stage in this development.
La decadencia del sistema europeo de nación-estado; la contracción económica y geográfica de la Tierra hasta el punto que la prosperidad y la depresión tienden a convertirse en fenómenos mundiales; la transformación de la humanidad, que hasta nuestra propia época era una noción abstracta o un principio orientador sólo para los humanistas, en una entidad realmente existente cuyos miembros situados en los extremos más distantes del planeta necesitan menos tiempo para reunirse del que necesitaban los miembros de una nación hace una generación; todo ello indica el comienzo de la última etapa de esta evolución.
Some additional tests also reveal that foreign borrowing might be of special relevance in times of economic downturn, which usually lead to severe shrinkages in State revenues.
Algunas pruebas adicionales también ponen de manifiesto que el endeudamiento externo puede revestir una especial importancia en momentos de recesión económica, que suelen entrañar una considerable contracción de los ingresos del Estado.
In order to examine one specific set of these downside risks, a study was undertaken, utilizing the models of Project LINK, of the possible impact on the world economy of another major financial crisis, on this occasion entailing a sizeable stock market correction and credit rationing, with currency realignments and shrinkage in international capital flows.
Con objeto de examinar un conjunto específico de esos riesgos de deterioro, se realizó un estudio, basado en los modelos del Proyecto LINK, de las posibles repercusiones en la economía mundial de otra grave crisis financiera, en esta ocasión con una importante corrección de la bolsa de valores y un racionamiento considerable del crédito, reajustes de las paridades monetarias y una contracción de las corrientes internacionales de capital.
The Government and international community need to work together to mitigate security and humanitarian risks resulting from economic shrinkage.
El Gobierno y la comunidad internacional deben trabajar juntos para mitigar los riesgos humanitarios y de seguridad resultantes de la contracción económica.
A shrinkage of the market would be effective, since without profitable places to sell the product there would be no incentive to produce and cultivate it.
La contracción de los mercados de distribución y consumo operaría de un modo eficaz ya que, al no existir lugares para colocar el producto que aseguren la rentabilidad, tampoco habría estímulo para producir y cultivar.
Studies show link between virgins and the shrinkage of dicks.
Estudios demuestran la relación entre los vírgenes y la contracción del pene.
Normal blood flow, no shrinkage.
Flujo sanguíneo normal, ninguna contracción.
Bone shrinkage and fourth degree burning of extremities... consistent with use of acetone accelerant.
La contracción ósea y las quemaduras de 4º grado en extremidades... confirman el uso de acetona como combustible.
It is nearly impossible to see an entry wound given the shrinkage of the skin.
Es prácticamente imposible ver ninguna herida dada la contracción de la piel.
There's a small amount of shrinkage but otherwise it's a perfect fit.
Hay un pequeño contracción pero por lo demás se ajusta perfectamente.
! The tree's uprooted. Earth shrinkage?
Árbol sacado de raíz. ¿Contracción?
No shrinkage or distortion typical of heat fractures.
No hay contracción o distorsión típicas de las fracturas por calor.
Dad, what did you think about the recent report published by the Pluto science reader linking Pluto-quakes, sinkholes, and surface shrinkage to deep-core Plutonium drilling?
- Papá, ¿qué piensas del reciente informe publicado por la Revista Científica de Plutón, que relaciona plutemotos, socavones y la contracción de la superficie con la explotación minera del núcleo de plutonio?
The amount of bone shrinkage from heat exposure was about 20%.
La cantidad de La contracción de huesos debido a exposición al calor fue del 20%.
Europe’s future was certainly threatened by industrial decline, demographic shrinkage, and the risks of nuclear extermination.
No cabía duda de que la crisis industrial, la contracción demográfica y el riesgo de un posible exterminio nuclear amenazaban el futuro de Europa.
The first had been formed by receding seas and the shrinkage of the earth millions of years before, and had risen to a great height that rivaled the present Rockies.
El primero había surgido como consecuencia del retroceso del mar y la contracción de la tierra millones de años antes y se había elevado a una altura que no tenía nada que envidiar a las Rocosas.
but now Tony can detect a slight powdery dullness, like the bloom on a grape—a slight contracting of the pores, a shrinkage, as if some of the juice has been sucked out from under her skin.
pero ahora Tony detecta un aura opaca, pulverulenta, como la cera que cubre una uva; una leve contracción de los poros, un encogimiento, como si parte del jugo vital le hubiera sido sorbido de debajo de la piel.
I always liked to think that death would be more or less a continuation of how things already are, a dimming, a contracting, a shrinkage so gradual that I would not register its coming to an end at last until the ending was done with.
Siempre me ha gustado pensar que la muerte sería más o menos una prolongación del modo de ser de las cosas, un debilitamiento, una contracción, un encogimiento tan gradual que no me daría cuenta de su llegada hasta que se hubiera consumado el final.
Hillary was aware of a biting knot of concern pulling tightly under the heart, and worse, she felt an almost painful tucking-in, a shrinkage below the navel, the way she always felt when one of the pediatricians had to see her without panties on and she knew his fingers would soon touch her in secret places. "Hilllllarrryyyyy."
Hillary experimentó un nudo de preocupación en su estómago, y todavía peor, sintió un dolor envolvente, una contracción bajo el ombligo, la misma sensación que la embargaba cuando el pediatra tenía que examinarla sin las medias puestas y sabía que sus dedos le tocarían sus zonas secretas. —¡Hillaryyyyy!
No shrinkage from Alzheimer's.
No hay encogimiento de Alzheimer.
Could you tell her about the shrinkage factor?
¿Puedes hablarle del encogimiento?
Then we can calculate the limits to our shrinkage.
Entonces, podemos calcular los límites de nuestro encogimiento.
Causes brain shrinkage, therefore memory loss.
Causan encogimiento del cerebro por lo tanto pérdida de la memoria.
And we want to be sure to avoid any shrinkage.
Y queremos asegurarnos de evitar cualquier encogimiento.
-You mean shrinkage. -Yes.
¿Hablas del encogimiento?
I got some tree shrinkage to deal with.
Tengo un encogimiento de árboles con que lidiar.
-Do women know about shrinkage?
¿Las mujeres saben del encogimiento?
What's causing the shrinkage?
¿Qué es lo que produce el encogimiento?
the shrinkage process will be reversed or at least stalled.
el proceso de encogimiento se invertirá o al menos se estancará.
Shrinkage in cold water. Male pride.
Encogimiento en el agua fría. Orgullo masculino.
Solidification and shrinkage of the inner organs prevented cutting with the knife;
La solidificación y el encogimiento de los órganos internos impedía utilizar el bisturí;
All manner of things were changing because of this sudden shrinkage of the solar system.
Muchas cosas estaban cambiando debido a este súbito encogimiento del sistema solar.
One need not describe the kind and rate of shrinkage and disintegration that occurred before the eyes of Dr. Armitage and Professor Rice;
No es necesario describir la clase y proporción del encogimiento y desintegración que tuvo lugar ante los ojos del doctor Armitage y el profesor Rice;
Despite shrinkage of the genitals during immersion, autopsy had exposed enough to show the truth of Timberwell's statement. Wainwright gulped. "Oh, Christ'"
Pese al encogimiento de los genitales por inmersión, la autopsia había expuesto bastante como para mostrar la verdad de la afirmación de Timberwell. Wainwright tragó saliva. – ¡Por Cristo!
So we begin with isten, or one, and through shrinkage, growth and reversal we have come finally to an indefinitely large quantity, giving birth to blank space and silence.
Empezamos pues con «isten» o uno, y por medio del encogimiento, el crecimiento y la inversión llegamos por fin a una cantidad indefinidamente grande, que da luz al espacio en blanco y al silencio.
His skin was pasty, and the heavy black frames of the glasses he wore tended further to dramatize this shrinkage he had undergone—beneath them, behind them, his head looked like a skull.
Tenía un color cetrino, y la gruesa montura negra de sus gafas tendía a subrayar aquella especie de encogimiento que había sufrido. Debajo de las gafas, detrás de ellas, su cabeza parecía una calavera.
noun
The Panel finds that an adjustment should be made to reflect the shrinkage (that is, pilferage or erroneous bookkeeping) and obsolescence that would have occurred in the stores' contents in the absence of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
352. El Grupo considera que debe hacerse un ajuste para reflejar mermas (es decir, robo o contabilización errónea) y la caída en desuso que habría sufrido el contenido de los almacenes si no se hubiera producido la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
Rather, the spread of economic liberalization and fiscal consolidation yielded a significant shrinkage of public investment and policy space in developing countries.
En su lugar, el avance de la liberalización económica y la consolidación fiscal produjo una merma importante de la inversión pública y del margen de maniobra normativo en los países en desarrollo.
The Panel also finds that adjustments should be made to reflect an error made by MEW in calculating its claim, for shrinkage (that is, pilferage or erroneous bookkeeping) that would have occurred in the absence of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and for insufficient evidence.
228. El Grupo considera asimismo que deben hacerse ajustes para tener en cuenta un error cometido por el MEA al calcular su reclamación, a saber, por merma (es decir, por hurto o por contabilidad errónea), que se habría producido en ausencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, y por insuficiencia de pruebas.
The Panel finds that adjustments should be made for shrinkage (that is, pilferage or erroneous bookkeeping), saved expenses and insufficient evidence.
El Grupo considera que deben hacerse ajustes por merma (es decir, por hurto o por contabilidad errónea), gastos economizados e insuficiencia de pruebas.
The first generation were all supposedly exceptional people, although I have my doubts about that, but even if they were, over the six generations we’ve recorded shrinkages of all kinds. Weight, reflex speed, number of brain synapses, test scores.
Se supone que la primera generación la formaba gente excepcional, aunque tengo mis dudas sobre ello, pero aunque lo fuesen, a lo largo de seis generaciones hemos registrado toda clase de mermas: Peso, velocidad de reflejos, número de sinapsis cerebrales, puntuaciones en los test.
In this sense, the shrinkage of the humanitarian spaces in several regions is extremely alarming.
En este sentido, es extremadamente preocupante la disminución de los espacios humanitarios en varias regiones.
The export sector is expected to be hardest hit by the double whammy of a severe shrinkage in trade financing and the curtailment of import demand in developed countries.
Se prevé que el sector exportador será el más afectado por el impacto doble de la reducción drástica de la financiación para el comercio y la disminución de la demanda de productos importados en los países desarrollados.
The recent shrinkage in the flow of development resources adversely affected the socio-economic situation of the developing countries.
La reciente disminución de las aportaciones de capitales para el desarrollo agrava la situación socioeconómica de los países en desarrollo.
The latter was evidenced by the recent shrinkage of remittances from the United States and Europe to some Latin American countries.
La reciente disminución de las remesas de los Estados Unidos y de Europa destinadas a algunos países de América Latina ha puesto de relieve este último caso.
The dramatic, indefensible, shrinkage of official development aid is a deeply disturbing sign of a trend that could erode the moral foundation for the universal validity of central values.
La fortísima e indefendible disminución de la ayuda oficial al desarrollo es un signo profundamente inquietante de una tendencia que podría socavar el fundamento moral de la validez universal de ciertos valores esenciales.
Damage to the goods includes total destruction, physical damage, deterioration, and shrinkage of the goods during carriage or storage.
Por deterioro de las mercaderías se entiende su destrucción total, los daños materiales y la degradación que hayan sufrido, así como su disminución de tamaño durante el transporte o el almacenamiento.
Hence the grantor (who is the party most likely to be in possession) must provide adequate security to forestall "shrinkage", must properly display the inventory to avoid breakage, or store it so as to prevent deterioration.
De ahí que el otorgante (que es la parte con más probabilidades de estar en posesión de las existencias) deba aportar una garantía suficiente para prevenir toda "disminución" de las existencias, deba exponerlas debidamente a fin de evitar que se rompan, o almacenarlas para impedir que se deterioren.
As a result of impoverishment, in most countries of the region the line separating the middle stratum of the population from the less affluent population groups has shifted upwards, causing a quantitative shrinkage of the middle-income groups.
Como resultado del empobrecimiento, en la mayoría de los países de la región se ha elevado el umbral que separa la capa media de la población de los grupos de población menos prósperos, lo cual ha dado lugar a una disminución cuantitativa de los grupos de ingresos medios.
The continued shrinkage of resources allocated for United Nations economic and social activities is a matter of concern to us.
Nos preocupa la constante disminución de los recursos destinados a las actividades de las Naciones Unidas en las esferas económica y social.
Not a shrinkage so much as a tidying, a folding in.
No tanto una disminución como un reajuste, una condensación.
The second factor which accelerated the shrinkage of population was the further drop in agricultural output.
Otro factor que aceleró la mengua de la población fue la nueva disminución en las producciones agrarias.
He only had to adjust his prices to take into account what he called “shrinkage of inventory.”
Solo tenía que ajustar los precios para tener en cuenta lo que él llamaba disminución de las existencias.
“That’s right, Jack.” He was thinking that any shrinkage in Entenza’s share would give himself and Strong a clear voting majority.
–Eso es, Jack -pensaba que cualquier disminución en la participación de Entenza proporcionaría una evidente mayoría en las votaciones a él y a Strong.
Was the Old Vor ideal of marriage and family an intrinsic contradiction of a woman's soul, or was it just Tien who'd been the source of her shrinkage?
¿Era el ideal del matrimonio y la familia de los Antiguos Vor una contradicción intrínseca al alma femenina, o era solamente Tien la fuente de su propia disminución?
One of the last of Aeolis's mayors had established the paeonin industry in an attempt to revitalize the little city, but when the heretics had silenced the shrines at the beginning of the war there had been a sudden shrinkage in the priesthood and a decline in trade of the pigment which dyed their robes.
Uno de los últimos alcaldes de Aeolis había instaurado la industria de la peonía en un intento por revitalizar a la pequeña ciudad pero, cuando los herejes silenciaron los templos al principio de la guerra, la población eclesiástica había sufrido una drástica disminución y se había resentido el comercio del pigmento con el que tenían sus hábitos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test