Translation for "shackles" to spanish
Shackles
noun
Similar context phrases
Translation examples
He was brought to the hearings shackled and handcuffed;
Fue trasladado a la sala de la vista con grilletes y esposas.
(h) The accused person must attend the hearing unfettered by shackles or handcuffs.
h) El acusado estará presente en la audiencia sin grilletes ni esposas.
Chains, shackles and leg irons are said to be used.
Según parece, se utilizaron cadenas, esposas y grilletes.
In particular, the State party should end the use of permanent shackling of death-row prisoners, the use of shackles as a punishment and prolonged solitary confinement.
En particular, el Estado parte debe poner fin a la práctica de mantener sujetos permanentemente con grilletes a los reclusos condenados a muerte, al uso de los grilletes como castigo y al aislamiento durante períodos prolongados.
(m) The use of shackles, chains and irons be prohibited;
m) Que se prohíba el uso de grilletes y cadenas.
It could also be noticed that the defendants were confined in leg shackles.
También podía apreciarse que los acusados llevaban grilletes en las piernas.
They were often fettered and shackled.
A menudo son encadenados y se les pone grilletes.
He was handcuffed and shackled.
Estaba esposado y tenía grilletes en los pies.
There was also a young inmate who was held in shackles inside a cell.
Había también un preso joven recluido con grilletes en una celda.
In Insein prison, the victim of forced labour was shackled.
El recluso de la prisión de Insein víctima de trabajo forzoso tenía puestos grilletes.
Take his shackles off.
Quítele los grilletes.
The shackles forget...
Los grilletes olvidan ...
Remove his shackles.
Retiren sus grilletes.
They're your shackles.
Son tus grilletes.
Remove the shackles.
Quítale los grilletes.
Untie those shackles
Desata estos grilletes.
Take away the shackles.
- Quitadle los grilletes.
Yeah! No shackles.
Nada de grilletes.
Get The Shackle!
Compre el Grillete.
Are these shackles?
¿Estos son grilletes?
A shackle on my right hand, a chain, a shackle on my left.
Tenía un grillete en la mano derecha, una cadena y otro grillete en la izquierda.
“The slaves’ shackles.”
—Los grilletes de los esclavos.
Fear was a shackle.
El miedo era un grillete.
All because of the shackle.
Todo por culpa del grillete.
He left the shackles on.
Le dejó los grilletes.
As a community, they were shackles.
Como comunidad, eran los grilletes.
“The shackles that bind us.”
—De los grilletes que nos unen.
Just shackles for me.
—Yo sólo con unos grilletes;
Their shackles were removed.
Les quitaron los grilletes.
noun
At the time of the Rio Conference, we were just escaping from the shackles of the cold war.
Cuando se celebró la Conferencia de Río todavía estábamos eliminando las trabas que nos había impuesto la guerra fría.
Within the framework of working towards meeting that goal, the parliament recently passed a new law against corruption, thereby creating a legal environment to remove the shackles that that phenomenon imposes on development.
En el marco de trabajo en pro de la consecución de este objetivo, el parlamento promulgó recientemente una nueva ley contra la corrupción y creó así un entorno jurídico para eliminar las trabas que ese fenómeno impone al desarrollo.
It is a matter of grave concern that while the United Nations is called upon to shoulder ever-expanding responsibilities in the face of these new challenges, it is at the same time shackled by a deepening financial crisis.
Es motivo de gran preocupación el hecho de que, mientras se pide a las Naciones Unidas que asuman cada vez mayores responsabilidades frente a estos nuevos desafíos, al mismo tiempo se le ponen trabas con una profunda crisis financiera.
"The island community, whose existence and culture we are committed to respecting in our own Constitution, has a clear, dominant British identity, a characteristic which we recognize, but which is largely a result of the administrative shackles imposed for decades by the occupying Power, which have distorted the normal development of the South Atlantic."
La comunidad isleña, cuya existencia y cultura nos comprometemos a respetar en nuestra propia Constitución, tiene una clara identidad británica dominante, carácter que reconocemos pero que en buena parte es consecuencia de trabas administrativas impuestas durante décadas por la potencia ocupante y que han alterado la normal evolución del Atlántico Sur.
Such illicit financial flows represent shackles on development that weaken the tax and income base of the country of origin.
Esas corrientes financieras ilícitas constituyen trabas al desarrollo que debilitan la base impositiva y de ingresos del país de origen.
The United States has shackled the Security Council with the use of 31 vetoes relative to draft resolutions on the question of Palestine and countless threats to resort to this undemocratic and obsolete privilege.
Los Estados Unidos han puesto trabas al Consejo de Seguridad interponiendo 31 vetos a proyectos de resolución sobre la cuestión de Palestina y amenazando en innumerables ocasiones con recurrir a ese privilegio no democrático y obsoleto.
Thus, the CD has continued to be shackled down under the weight of the rule of consensus, which if not quickly rescued to ensure its responsible use, could ultimately determine the fate of the CD itself.
Así pues, se ha seguido poniendo trabas a la Conferencia de Desarme merced a la norma del consenso, que, si no es rescatada rápidamente para asegurar su uso responsable, podría sellar definitivamente la suerte de la propia Conferencia de Desarme.
Pakistan is ready to commence a new journey, which will finally break the shackles of the mistrust and malevolence which have marred our bilateral relations for the past several decades.
El Pakistán está dispuesto a iniciar una nueva trayectoria que terminará por acabar con las trabas de la desconfianza y la malevolencia que han estropeado nuestras relaciones bilaterales en los últimos decenios.
Forget the... Our limitations are our shackles.
Nuestras limitaciones son nuestras trabas.
We must rid ourselves of these linguistic shackles.
Hemos de liberarnos de esas trabas lingüísticas.
How do I break these shackles?
¿Cómo quiebro esas trabas?
It does the PM great credit that he has not been bound by the shackles of diplomacy.
"Un gran merito del Primer Ministro es no haberse dejado maniatar por las trabas de la diplomacia ortodoxa. "
That's a nickel-plated Master Lock with hardened steel shackles.
Eso es un candado enchapado en níquel con trabas de acero reforzadas.
Coadunation doesn't shackle our minds, it sets them free!
¡La Unión no traba nuestras mentes, las libera!
She no longer had a private life, nor shackles, there was only free trade.
Para ella no había ya vida privada, no había trabas, sólo existía el libre comercio mundial.
One with a new way of doing things, one without the shackles of tradition holding them back.
Una con una nueva manera de hacer las cosas, una sin las trabas de la tradición sobre sus espaldas.
I expected him to resist, or at least put shackles on what his ores could and could not do.
Esperaba que se resistiera o, como mínimo, que pusiera trabas en lo que sus orcos pudieran o no hacer.
Shackles to prevent a person from absconding, from moving their hands, or to suspend a body in the air for a beating.
Trabas para impedir que una persona escape, mueva las manos, o para suspender un cuerpo en el aire y golpearlo.
He felt as if he was a disembodied spirit, free of the shackles of gravity, of the cares and worries of flesh and mind.
Se sentía como un espíritu incorpóreo, libre de las trabas de la gravedad, de las preocupaciones e inquietudes de la carne y de la mente.
There is a slave's pride in having to struggle through life shackled, as if it were in some way useful, pleasant, or sexy, the servile delight in being used as a stepping stone.
Existe un orgullo de sirvienta que avanza con trabas, como si fuera útil, agradable o sexy.
The disturbing call was throbbing in his consciousness now, as if by throwing off the shackles of the physical plane he had made himself more vulnerable to the source of the message.
La inquietante llamada resonaba ahora en su conciencia, como si, al rechazar las trabas del plano físico, se hubiese hecho más vulnerable a la fuente del mensaje.
But what's always driven me crazy is the way we've let ourselves get shackled by regulation and federal oversight and UN accords and international treaties and what have you.
Pero siempre me ha enfurecido la forma en que nos inhibimos ante trabas como leyes, control federal, acuerdos con las Naciones Unidas, tratados internacionales y demás.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test