Translation for "set free" to spanish
Translation examples
verb
But I must go and set free
Pero tengo que ir a liberar a Billina.
“They want the consul of the sea set free.”
– Liberar al cónsul de la Mar.
“When was it ever forbidden to set free the captive?”
¿Desde cuando está prohibido liberar cautivos?
Now you may be set free of your mind.
Ahora te puedes liberar de tu mente.
And what else might they find to set free, if they were to go looking?
¿Y qué más podrían liberar, si buscaban?
“They want to set free the unconscious,” Fry had told him.
—Quieren liberar el inconsciente —le había dicho Fry—.
Or the monster you set free will haunt you the rest of your life.
O el monstruo al que liberarás te acechará durante el resto de tu vida.
The only person I am trying to set free is Andre La Cosse.
La única persona a la que voy a liberar es a Andre La Cosse.
"You are to be set free," he said, "in return for what you did for me;
—Os van a liberar —me comunicó—, en pago por cuanto hiciste por mí.
verb
He sang of Durholde of Hallan who set free the prisoners of Korhalt, in the days of the Red Lord, by the marshes of Born;
Cantó a Durhal de Hallan, que libertara a los prisioneros de Korhalt, en los días del Señor Rojo, junto a los fangales de Bom;
‘When I think that, for a cup of coffee with more or less sugar in it, they checked the hand that would set free the world!’ The new patriotism and economic discontent did their work.
«¡Cuando pienso que por una taza de café, con más o menos azúcar, frenaron la mano que se disponía a libertar al mundo!» El nuevo patriotismo y el descontento económico produjeron sus efectos.
verb
The bird would be set free.
Iban a soltar el pájaro.
Go figure: I’d only had to set free my brat for him to be instantly gratified!
Imagínate: ¡había bastado con soltar a mi mocoso interior para conseguir una recompensa inmediata!
We want to be set free, she says, while filling a glass of grappa for me. Grappa is a drink just like pisco or brandy.
Queremos soltar amarras. Me lo dijo sirviéndome un vasito de grapa. Un licor así como el pisco o el aguardiente.
I remember her extracting (later, in a crowded bar) my solemn promise that I would not listen if she demanded to be set free.
Me acuerdo de cuando me hizo prometerle solemnemente (más tarde, en un bar abarrotado) que no le haría caso si exigía que la soltara.
Filtration from below upwards, he explained, through some appropriate medium, which retained the solids and set free the fluid sewage for irrigation, was the principle of the scheme.
El principio del esquema, según lo explicaba él, consistía en filtrar desde abajo hacia arriba, a través de un medio adecuado que retuviera los sólidos y soltara los residuos líquidos para el riego.
Sidonie being no longer in the news, there was no point in telling the papers that the only person under suspicion had had to be set free, so the people of the Saint-Léonard district, at the far end of town, were astonished to see Potut wandering around the lock as he used to do before.
Dado que ya no se hablaba más de Sidonie, era inútil informar a los redactores del periódico que habían tenido que soltar al único sospechoso, a quien los del barrio de Saint-Léonard -en aquel extremo de la ciudad- miraban asombrados, pues Potut seguía vagando como antes por los alrededores de la esclusa.
My life has reached a kind of plain on which satisfaction prevails over the rest of my ambition, making my ambition feel tamed, like a tiger that once roamed the jungle freely, stalking its enemies, defeating the weak and, more importantly, subjugating the strong, but that has now accepted the rules of domestic peace, the cage in which he can both pace and remain still, eat without the risk of being eaten, sleep soundly, and observe the world from the heights of a voluntary prison because his own power is locked up in there, a domestic beast that I, Adam Gorozpe, can feed, dominate like any fluffy old fur ball or set free to roam the city, inflicting panic and sometimes sowing death .
Mi vida había alcanzado, en mi ánimo, una especie de planicie en la que la satisfacción privaba sobre los restos de mi ambición y ésta, mi ambición, se sentía dominada como un tigre que, habiendo rondado libremente la selva, acechando a sus enemigos, derrotando a los débiles y lo más importante, sojuzgando a los fuertes; como si ese tigre que soy yo hubiere aceptado las reglas de la paz doméstica, la jaula en la que puede, a la vez, rondar y estarse quieto, comer sin ser comido, dormir a gusto y mirar al mundo desde la altura de una prisión voluntaria porque allí estaba encarcelado su propio poder, como una fiera doméstica que yo, Adán Gorozpe, puedo alimentar, ordenar como a un micifuz cualquiera o soltar a vagar por la ciudad infligiendo pánico y a veces sembrando muerte…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test