Translation for "seem rather" to spanish
Translation examples
She noted that the percentage given in paragraph 117 of the report concerning the total population that was disabled, seemed rather low.
Señala que el porcentaje de población con discapacidad que se indica en el párrafo 117 del informe parece más bien bajo.
19. The Committee notes that although pretrial detention is the exception, in accordance with article 17 of the Constitution and article 28 of the Code of Criminal Procedure, it seems rather to be the rule.
19. El Comité constata que, si bien es la excepción a tenor de lo dispuesto en los artículos 17 de la Constitución y 28 del Código de Procedimiento Penal, la detención preventiva parece más bien la norma.
The situation in Morocco seemed rather favourable, in her view, to such change.
A ese respecto, la situación en Marruecos le parece más bien favorable.
The pattern of larger-scale trafficking seems rather dispersed, and it is assumed that a number of different trafficking routes are used.
El narcotráfico en gran escala parece más bien disperso y se supone que está empleando varias rutas diferentes.
That seemed rather wasteful, at a time when there were no funds to tell other, more globally relevant stories.
Parece más bien un derroche de recursos en un momento en el que se carece de fondos para contar otras historias de mayor relevancia mundial.
He also noted, like other members of the Committee, that the situation of human rights in Belarus seemed, rather, to have deteriorated since the submission of the third periodic report in 1991.
Asimismo, comprueba, al igual que otros miembros del Comité, que la situación de los derechos humanos en Belarús parece más bien haberse deteriorado desde la presentación del tercer informe periódico en 1991.
In the Mer d'Iroise case, the Court of Arbitration refers to the definition of a reservation contained in article 2, paragraph 1 (d), of the 1969 Convention, pointing out that it is accepted by both parties (para. 55), and seems rather to be making a correlation between the rules of general international law and those laid down in article 21, paragraph 3, of the Convention than to be taking a general position on the value of the Convention as codification (see para. 61); Award referred to above (footnote 245).
- en el asunto del Mer d'Iroise, en el Tribunal de Arbitraje, se refiere a la definición de reserva del inciso d) del párrafo 1 del artículo 2 de la Convención de Viena de 1969, haciendo observar que es aceptada por ambas partes (párr. 55), y parece más bien estar estableciendo una correlación entre las normas de derecho internacional general y las establecidas en el párrafo 3 del artículo 21 de la Convención, en vez de adoptar una posición general sobre el valor de la Convención como instrumento de codificación (véase el párrafo 61) Sentencia citada (nota 245).
The drafting of article 59 on the relation of the draft articles to the Charter of the United Nations seems rather ambiguous.
El texto del artículo 59, relativo a la relación del proyecto de artículos con la Carta de las Naciones Unidas, parece más bien ambiguo.
it seems rather to gratify than annoy her.
Parece más bien complacerla que molestarla».
“Stomping and kicking him seems rather emotional.”
—Dar patadas parece más bien algo emocional.
For something which now seems rather pompous and ridiculous.
—Por algo que ahora parece más bien pomposo y ridículo.
That seems rather… ungracious of you, Gordianus-called-Finder.
—Eso parece más bien… una descortesía de tu parte, Gordiano-llamado-Sabueso.
Seems rather like overkill, don’t you think?” “I guess so.”
Parece más bien una exageración, ¿no crees? —Supongo.
Healthy pallor, red cheeks, pink lips. Which I must say seems rather creepy to me.
Una palidez saludable, mejillas sonrojadas, labios rosados… Lo que debo reconocer que me parece más bien horripilante.
To a Roman, Alexandria seems rather sleepy and self-satisfied, and too sophisticated for its own good-sophisticated to the point of world-weariness, like an aging courtesan past caring what others might think.
Para un romano, Alejandría parece más bien adormilada y autosatisfecha, demasiado sofisticada para su propio bien…, sofisticada hasta el hastío, como un cortesano maduro a quien ya no le importa la opinión de los demás.
Diana had never been much of a correspondent, usually limiting herself to times of arrival or departure or names of guests invited, with brief statements of her health - 'quite well' or 'cracked a rib when Tomboy came down at Dray ton's oxer'. But her notes or letters had always been perfectly straightforward: there had never been this lack of real communication - these lists of horses and their pedigrees and qualities that filled paper and told him nothing: very little about Brigid after a short account of her birth - 'most unpleasant; an agonizing bore; I am glad it is over' - apart from the names of unsatisfactory nurses and the words 'She seems rather stupid. Do not expect too much.' Unlike Sophie Diana did not number her letters, nor did she always date them with anything more than the day of the week, so although there were not a great many of them he found it impossible to arrange the series in any convincing order;
A Diana nunca le había gustado mucho escribir cartas y generalmente se limitaba a dar las fechas de sus salidas o sus llegadas, los nombres de personas que invitaba y una breve información sobre su estado de salud, como «estoy muy bien» o «me rompí una costilla cuando Tomboy se cayó al saltar la cerca de Drayton.» Pero sus cartas o notas siempre habían tenido un tono directo y nunca habían dejado de lograr una real comunicación, aunque ahora las listas de nombres de caballos, sus cualidades y sus pedigríes, con que había llenado el papel, no le decían nada. Hablaba muy poco de Brigid. Después de hacer un breve relato de su nacimiento, diciendo que había sido «muy desagradable, un terrible aburrimiento» y que estaba «contenta» de que se hubiera acabado, se limitaba a dar los nombres de las ineptas nodrizas y a decir que la niña «parece más bien tonta, así que no esperes demasiado de ella». A diferencia de Sophie, Diana no numeraba las cartas ni les ponía la fecha completa sino solamente el día de la semana, por eso, aunque no eran muchas, le era imposible ponerlas en un orden que fuera convincente.
While the results of the study may seem rather modest, I would like to underscore that the report of the Panel of Governmental Experts is the result of a hard-won consensus on an issue that is very complex, both politically and technically.
Aunque los resultados del estudio pueden parecer bastante insignificantes, quisiera destacar que el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales es producto de un consenso ganado con esfuerzo sobre una cuestión que reviste una gran complejidad, desde el punto de vista tanto político como técnico.
I realise this must seem rather strange...
Me doy cuenta de esto debe de parecer bastante extraño...
Sharon, I know this must all seem rather sudden to you.
Sharon, sé que todo esto debe parecer bastante repentino para usted.
I know I must seem rather traditional
Sé que debo parecer bastante tradicional
White holes may seem rather strange.
Los agujeros blancos podrían parecer bastante extraños.
Threetrees’ plan was starting to seem rather short on details.
El plan de Tresárboles le empezaba a parecer bastante parco en detalles.
“Surrounded by so much splendor, I must seem rather plain.” Anirul chuckled.
—Rodeada de tanto esplendor, debo parecer bastante sencilla. Anirul lanzó una risita.
And there was Jamie heading toward the kitchen in a very nice dark blue suit and a white shirt (the cut on his cheek made him seem rather manly).
Y ahí estaba Jamie dirigiéndose a la cocina con un traje azul marino muy bonito y camisa blanca (el corte en la mejilla lo hacía parecer bastante viril).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test