Translation for "seems rather" to spanish
Translation examples
She noted that the percentage given in paragraph 117 of the report concerning the total population that was disabled, seemed rather low.
Señala que el porcentaje de población con discapacidad que se indica en el párrafo 117 del informe parece más bien bajo.
19. The Committee notes that although pretrial detention is the exception, in accordance with article 17 of the Constitution and article 28 of the Code of Criminal Procedure, it seems rather to be the rule.
19. El Comité constata que, si bien es la excepción a tenor de lo dispuesto en los artículos 17 de la Constitución y 28 del Código de Procedimiento Penal, la detención preventiva parece más bien la norma.
The situation in Morocco seemed rather favourable, in her view, to such change.
A ese respecto, la situación en Marruecos le parece más bien favorable.
The pattern of larger-scale trafficking seems rather dispersed, and it is assumed that a number of different trafficking routes are used.
El narcotráfico en gran escala parece más bien disperso y se supone que está empleando varias rutas diferentes.
That seemed rather wasteful, at a time when there were no funds to tell other, more globally relevant stories.
Parece más bien un derroche de recursos en un momento en el que se carece de fondos para contar otras historias de mayor relevancia mundial.
He also noted, like other members of the Committee, that the situation of human rights in Belarus seemed, rather, to have deteriorated since the submission of the third periodic report in 1991.
Asimismo, comprueba, al igual que otros miembros del Comité, que la situación de los derechos humanos en Belarús parece más bien haberse deteriorado desde la presentación del tercer informe periódico en 1991.
In the Mer d'Iroise case, the Court of Arbitration refers to the definition of a reservation contained in article 2, paragraph 1 (d), of the 1969 Convention, pointing out that it is accepted by both parties (para. 55), and seems rather to be making a correlation between the rules of general international law and those laid down in article 21, paragraph 3, of the Convention than to be taking a general position on the value of the Convention as codification (see para. 61); Award referred to above (footnote 245).
- en el asunto del Mer d'Iroise, en el Tribunal de Arbitraje, se refiere a la definición de reserva del inciso d) del párrafo 1 del artículo 2 de la Convención de Viena de 1969, haciendo observar que es aceptada por ambas partes (párr. 55), y parece más bien estar estableciendo una correlación entre las normas de derecho internacional general y las establecidas en el párrafo 3 del artículo 21 de la Convención, en vez de adoptar una posición general sobre el valor de la Convención como instrumento de codificación (véase el párrafo 61) Sentencia citada (nota 245).
The drafting of article 59 on the relation of the draft articles to the Charter of the United Nations seems rather ambiguous.
El texto del artículo 59, relativo a la relación del proyecto de artículos con la Carta de las Naciones Unidas, parece más bien ambiguo.
it seems rather to gratify than annoy her.
Parece más bien complacerla que molestarla».
“Stomping and kicking him seems rather emotional.”
—Dar patadas parece más bien algo emocional.
For something which now seems rather pompous and ridiculous.
—Por algo que ahora parece más bien pomposo y ridículo.
That seems rather… ungracious of you, Gordianus-called-Finder.
—Eso parece más bien… una descortesía de tu parte, Gordiano-llamado-Sabueso.
Seems rather like overkill, don’t you think?” “I guess so.”
Parece más bien una exageración, ¿no crees? —Supongo.
Healthy pallor, red cheeks, pink lips. Which I must say seems rather creepy to me.
Una palidez saludable, mejillas sonrojadas, labios rosados… Lo que debo reconocer que me parece más bien horripilante.
To a Roman, Alexandria seems rather sleepy and self-satisfied, and too sophisticated for its own good-sophisticated to the point of world-weariness, like an aging courtesan past caring what others might think.
Para un romano, Alejandría parece más bien adormilada y autosatisfecha, demasiado sofisticada para su propio bien…, sofisticada hasta el hastío, como un cortesano maduro a quien ya no le importa la opinión de los demás.
Diana had never been much of a correspondent, usually limiting herself to times of arrival or departure or names of guests invited, with brief statements of her health - 'quite well' or 'cracked a rib when Tomboy came down at Dray ton's oxer'. But her notes or letters had always been perfectly straightforward: there had never been this lack of real communication - these lists of horses and their pedigrees and qualities that filled paper and told him nothing: very little about Brigid after a short account of her birth - 'most unpleasant; an agonizing bore; I am glad it is over' - apart from the names of unsatisfactory nurses and the words 'She seems rather stupid. Do not expect too much.' Unlike Sophie Diana did not number her letters, nor did she always date them with anything more than the day of the week, so although there were not a great many of them he found it impossible to arrange the series in any convincing order;
A Diana nunca le había gustado mucho escribir cartas y generalmente se limitaba a dar las fechas de sus salidas o sus llegadas, los nombres de personas que invitaba y una breve información sobre su estado de salud, como «estoy muy bien» o «me rompí una costilla cuando Tomboy se cayó al saltar la cerca de Drayton.» Pero sus cartas o notas siempre habían tenido un tono directo y nunca habían dejado de lograr una real comunicación, aunque ahora las listas de nombres de caballos, sus cualidades y sus pedigríes, con que había llenado el papel, no le decían nada. Hablaba muy poco de Brigid. Después de hacer un breve relato de su nacimiento, diciendo que había sido «muy desagradable, un terrible aburrimiento» y que estaba «contenta» de que se hubiera acabado, se limitaba a dar los nombres de las ineptas nodrizas y a decir que la niña «parece más bien tonta, así que no esperes demasiado de ella». A diferencia de Sophie, Diana no numeraba las cartas ni les ponía la fecha completa sino solamente el día de la semana, por eso, aunque no eran muchas, le era imposible ponerlas en un orden que fuera convincente.
The idea, expressed in the same paragraph, that resources devoted to military expenditure "could otherwise be spent on development needs" seems rather reductive to us.
La idea, expresada en el mismo párrafo, de que los recursos dedicados a los gastos militares "podrían dedicarse a atender necesidades de desarrollo" nos parece bastante limitada.
At a time when the Palestinians and Israelis are tearing each other apart, speaking about mutual recognition would seem rather utopian.
Ciertamente, en un momento en que palestinos e israelíes, por desgracia, se están destrozando mutuamente, hablar de reconocimiento mutuo parece bastante utópico.
Assuming that for one reason or another, certain judges could also have to be disqualified from adjudication for reasons of conflict of interest, this number seems rather small.
Suponiendo que, por una u otra razón, hubiera que recusar algunos jueces, por conflictos de intereses, ese número parece bastante pequeño.
He also wished to have clarification with regard to article 318 bis of the Criminal Code: given that it was the traffickers who were the criminals, not the illegal immigrants, the reported number of arrests seemed rather high.
Desea asimismo una aclaración sobre el artículo 318 bis del Código Penal: puesto que los infractores son los traficantes, y no los inmigrantes ilegales, el número de detenciones comunicado parece bastante elevado.
Moreover, the concept of conditional interpretative declarations seemed rather vague and his delegation doubted the utility of giving it separate treatment.
Por otra parte, la noción de declaración interpretativa condicional parece bastante imprecisa, y Austria pone en tela de juicio la utilidad de tratarla como una noción en todo el sentido del término.
this title seems rather academic.
, este título parece bastante académico.
It seemed rather contradictory that, although children in Maldives enjoyed freedom of association, they were not allowed to join political parties or adult associations.
Parece bastante contradictorio que los niños de Maldivas disfruten de la libertad de asociación pero que no se les permita ingresar en partidos políticos o asociaciones de adultos.
Such a workload seemed rather heavy.
Tal volumen de trabajo parece bastante considerable.
18. As the national mechanisms for implementing equal opportunities policy seemed rather fragmented, she welcomed the planned assessment by Swedish experts of the relevant institutional arrangements.
Como el mecanismo nacional para la aplicación de la política de igualdad de oportunidades parece bastante fragmentado, celebra la evaluación prevista por expertos suecos de las disposiciones institucionales pertinentes.
38. Equal access to employment required equal access to training, but most of the training provided to women seemed rather outdated, although some modern vocational courses were available.
38. El acceso por igual al empleo exige el acceso por igual a la capacitación, pero la mayor parte del adiestramiento que se ofrece a las mujeres parece bastante anticuado, aunque se dispone de algunos cursos modernos de formación profesional.
It seems rather important.
Parece bastante importante.
This seems rather tight.
- Parece bastante apretado.
- It all seems rather difficult.
Parece bastante complejo.
Seems rather ordinary.
Parece bastante ordinario.
This seems rather easy.
Esto parece bastante fácil.
It would seem rather pointless.
Parece bastante inútil.
- It does seem rather odd.
Parece bastante extraño
Seems rather implausible.
Parece bastante plausible.
That seems rather unfair.
Parece bastante injusto
“That seems rather remarkable.”
—Eso parece bastante extraordinario.
“Everything seems rather small, though.”
Pero todo parece bastante pequeño.
“That seems rather a lot, my lord.”
–Eso parece bastante mucho, milord.
The connection seems rather obvious.
La relación parece bastante obvia.
After all, it seems rather obvious.
Después de todo, parece bastante obvio.
“It does seem rather fragile,”
—Realmente, parece bastante frágil —convine—.
Really, the entire rigmarole seems rather absurd.
La verdad es que todo este embrollo parece bastante absurdo.
It seems rather German to be able to specify the unspecifiable.
Parece bastante alemana la capacidad de especificar lo inespecificable.
      "Well, that in itself seems rather curious, don't you think?
—Bueno, eso también parece bastante curioso, ¿no crees?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test