Translation for "say-so" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
“I do say so,” Tillingford repeated, in tones of absolute authority.
–Lo afirmo -declaró Tillingford, en tono de autoridad tajante y absoluta-.
You sound like a sensible young man to me and I’ll say so to the authorities.’
Me parece que es un joven de lo más cabal y así se lo haré saber a las autoridades.
“None because Robbie let them all go,” Ruthie said with big sisterly say-so.
—Ninguno, porque Robbie los soltó a todos —declaró Ruthie, con su autoridad de hermana mayor.
“It seems very odd,” said Miss Marple, “that nobody has come forward, if they were up on top there, pushing about rocks and boulders and things, that they haven’t come forward to say so.”
—La verdad es que resulta extraño que nadie se haya presentado si estaba en la cima, trasteando con las rocas, para informar a las autoridades. —No dirá ni una palabra, eso se lo aseguro. Si había alguien, se lo tendrá bien callado.
And little Ben was no longer an Ogilvy but an Abrahams too; they had the adoption papers to say so – signed and dated in this year 2054, having waited so many years until the authorities, horribly overstretched in the continuing post-Yellowstone disruption, had finally approved a child for them to cherish …)
Y el pequeño Ben ya no era un Ogilvy, sino otro Abrahams, como certificaban sus papeles de adopción, firmados y fechados en ese mismo 2054, después de tantos años de espera a que las autoridades, desbordadas hasta el extremo por los incesantes trastornos derivados de Yellowstone, aprobaran por fin concederles un niño al que adorar).
'Not without your say-so, Dicky,' said Morgan.
—No sin tu aprobación, Dicky —dijo Morgan—.
And you can't go anywhere without CU say-so.::
Y no se puede ir a ninguna parte sin su aprobación.
on Saturday morning, she had got cracking without his say-so.
el sábado por la mañana, se había puesto en marcha sin su aprobación.
Must all women be just what you say so's to win your approval?'
¿Todas las mujeres deben decir lo que usted desea para conquistar su aprobación?
Mr. Sabich requested my assignment, if that's what you're askin. He had Mr. Horgan's say-so.
–El señor Sabich me dio el trabajo, si es eso lo que me está preguntando. Con la aprobación del señor Horgan.
"Except," muttered Cassius, "that I'll owe my future career to his generosity his say-so his condescension.
–Excepto que deberé mi futura carrera -masculló Casio- a su generosidad, su aprobación, su condescendencia.
Oliver and I agree strategy, we put it up to Crouch via his solicitors, we get his say-so.
Oliver y yo nos ponemos de acuerdo sobre la estrategia, se la comunicamos a Crouch por mediación de sus abogados, recibimos su aprobación.
I know the other members of the staff will go along with you, if you say so and give Bob Morgan your approval. Old Martin's been domineering you for years; we all know that.
Sé que los restantes miembros del personal se pondrán de tu parte si tú lo dices y das tu aprobación a Bob Morgan. El viejo Martin te ha dominado durante años y todos lo sabemos.
asked Sir Charles eagerly. “It is an idea. It suggests—well, it suggests several things, does it not?” Nobody was quite sure about the several things, but nobody liked to say so, so there was merely an assenting murmur. Sir Charles took up the tale next.
—Sugiere un sinfín de cosas, ¿no le parece? Ninguno estaba convencido acerca de aquel sinfín de cosas, pero a nadie le gustaba confesarlo. Por lo tanto, solo se oyó un murmullo de aprobación. Luego tomó la palabra sir Charles.
noun
Sir, and most unfairly, too, if I do say so.
—Sir, y conste que, en mi opinión, sin merecimiento alguno.
'That's rather a severe opinion, if I may say so,' Brunetti ventured.
–Una opinión un tanto severa, si me lo permites -aventuró Brunetti.
“Maybe you say so now, and maybe you change your mind later.”
—Eso lo dices ahora, pero a lo mejor luego cambias de opinión.
And by all means, let Dane have his say so he doesn’t sink with your ship.”
Y por supuesto, que Dane también diga su opinión para que no se hunda con tu barco.
Lay galactic opinion, if I may say so, has nothing to do with the matter;
La opinión profana galáctica, si me permite la expresión, nada importa al respecto;
In Sam's eyes, Arthur had traded one difficult woman for another, but he didn't say so.
En opinión de Sam, Arthur había cambiado una mujer difícil por otra, pero se guardó mucho de decirlo.
“The best banks are, if I may say so, distinguished by a lack of that quality.”
—El tono venía a ser de reproche—. Si me permite la opinión, son precisamente los mejores bancos los que suelen carecer de dicha cualidad.
If Doc said Delaney’s death was accidental, Joe Strickland would say so too.
Y si el médico afirmaba que la muerte de Delaney había sido accidental, el agente judicial no tendría más remedio que confirmar la opinión de Mallard.
And the white man used to say so, too, up to the time when he changed his mind about it one day.
Y el blanco me lo había dicho varias veces, hasta aquel día en que cambió de opinión.
That seemed to exclude Saddam, although the king did not say so.
Aquella afirmación parecía excluir a Sadam, aunque el rey no lo dijo.
'I think so,' I say, suspecting that to say so is to commit myself to going.
– Me parece que sí -respondo, con la sospecha de que mi afirmación es como un compromiso para acudir a la cita.
"Yes, I'd say so." "Would you also say that, from a psychiatric viewpoint, there is no such thing as motiveless behavior?" "Yes, that's an accurate statement."
—Sí, yo diría que sí. —¿Diría también que, desde un punto de vista psiquiátrico, no existe un comportamiento desmotivado? —Sí, es una afirmación correcta.
Only tax officials refuse to accept the fact that an author’s existence is mere say-so, that is, fiction, and therefore non-taxable.
Sólo los funcionarios de Hacienda no quieren reconocer que la existencia del autor es una simple afirmación, es decir, ficción, y no está sujeta a tributos.
And if we're going to do that it would be best to do it from here rather than waste time circling that swamp on the say-so of a fool.
Y si vamos a hacerlo, sería mejor volver ahora desde aquí, antes que perder el tiempo bordeando esa ciénaga por las dudosas afirmaciones de un imbécil.
Yet even though they all knew Jared's strident assertions were nonsense, no one had the will—or the courage—to say so, and Benjamin Mayhew surveyed the council room with a sense of despair.
No obstante, aunque todos sabían que las estridentes afirmaciones de Jared no eran más que divagaciones, ninguno de ellos contaba con la fuerza de voluntad o el coraje necesario para decírselo, y Benjamin Mayhew examinó la sala con cierta desesperación.
This statement is both daring and heretical, it brings into question the whole of the Creator’s thinking, had he run out of ideas when it came to creating man and so simply copied the pig, well, if enough people say so, it must be true.
La afirmación es osada y herética, pone en cuestión los escrúpulos del creador, que, no sabiendo inventar más, teniendo que hacer al hombre repitió al cerdo, pero si tantos lo dicen, verdad será.
And also it hoits, you know, there is pain involved, a little human suffering is being felt, if I may take it upon myself to say so—only that’s the part Sam Levenson leaves out!
Y también hace daño, sabe usted, hay dolor en todo esto, hay una pequeña sensación de dolor humano, si es que puedo permitirme semejante afirmación… sólo que ésta es la parte que Sam Levenson escamotea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test