Translation for "rippled" to spanish
Translation examples
verb
If a gravitational wave from any intense cosmic event up to 500 trillion trillion miles away passes through the Earth, the space inside the tubes will ripple.
Si una onda gravitatoria de cualquier evento cósmico intenso de hasta ochocientos sextillones de kilómetros de distancia pasa a través de la Tierra, el espacio dentro de los tubos ondulará.
Concentric rings of instability are gonna ripple across Russia and the globe.
anillos concéntricos de inestabilidad van a ondular por toda Rusia y el globo.
So you're gonna ripple the actual cheesecake with a salted caramel?
¿Vas a ondular esta tarta de queso con un salteado de caramelo?
He snapped his hands against the air, and the air rippled.
Dio un manotazo, haciendo que ondulara el aire.
I can feel the rippling of the fabric against my skin;
puedo sentir el ondular del tejido contra mi piel;
muscles seemed to ripple beneath costly fabric.
Sus músculos parecían ondular bajo la lujosa tela del traje.
The glass beneath his flattened palm started to ripple and soften;
El vidrio bajo la palma comenzó a ondular y a ablandarse;
A heating-vent in the floor rippled his white gown.
Una rendija de calefacción en el suelo hacía ondular su traje blanco.
the vast ripple of the harp strings was almost as cold as that other.
—El ondular de cuerdas de arpa era casi tan frío como la otra voz—.
The Deeva is a thing of beauty under the stars, in its rippling and its folding.
—El Deeva es hermoso bajo las estrellas, con su ondular y su doblarse.
even the soft floor rippled with unsteady reflections the colour of honey.
Hasta el suelo parecía ondular con reflejos temblorosos que tenían el color de la miel.
A wind began to ripple the surface of the otherwise calm water below them.
Un viento empezó a ondular la superficie de las aguas calmas que tenían debajo.
The water over the hatch resumed its usual rippling play.
El agua arriba de la escotilla reanudó el juego habitual de su breve ondular.
verb
Abaddon bade them stand stock-still until the water ceased to lap and ripple.
Abaddon les indicó que permanecieran inmóviles hasta que el agua cesara de chapalear y rizarse.
The grass rippled as the hyenas circled, yelping and barking, the sounds more staccato.
La hierba volvió a rizarse mientras las hienas envolvían al rebaño aullando y ladrando de un modo cada vez más entrecortado.
A stronger wind blew past, and ripples started to rise around them, though the platform itself remained secure.
Un soplo de viento más fuerte pasó y las aguas empezaron a rizarse alrededor ellos, aunque la plataforma en sí permanecía firme.
There was also the noise of the idiot stuff, whispering, folding on itself, tripped ripples running tinkling by the ear like miniatures of surf on a flat beach;
También el ruido de cosas inútiles, murmurando, replegándose sobre sí mismas; el rizarse del agua que se deslizaba por los oídos con el tintineo de un oleaje en miniatura sobre una playa extendida;
On the rear lawn, the trees appeared to writhe and shimmer and ripple in the fluttering storm light, so that it seemed he was looking not at the trees themselves but at their reflections in the surface of a lake.
En el césped trasero los árboles parecían retorcerse, temblar y rizarse recortando sus reflejos sobre la superficie del lago bajo la fluctuante luz de la tormenta.
Suddenly the wasteland began to ripple and shake. Like an earthquake, except the motion was more general and less violent. As if a million moles were tunneling.
De repente la tierra baldía empezó a rizarse y agitarse, como si fuera un terremoto, pero con un movimiento más genérico, menos violento, como si un millón de topos cavaran túneles subterráneos.
The air seemed to ripple with infant voices … Des assumed that this feeling would one day subside, this riven feeling, with its equal parts of panic and rapture.
El aire parecía rizarse con las voces infantiles… Des confiaba en que aquel sentimiento cesaría algún día, aquel sentimiento disociado, con sus partes iguales de pánico y embeleso.
Flexible mirrors mounted on thick bulging stalks, mirrors that could ripple gently to put the deadly focus wherever they wanted it: on a rebellious slave or a wild animal or an attacking enemy thrint.
Espejos flexibles sobre tallos espesos, espejos que podían rizarse situando su foco mortal donde querían, sobre un esclavo rebelde o un animal salvaje, o un thrinto enemigo que atacara.
verb
The river will ripple out a whispered song
El río rizará una canción susurrante
The canoes, each hollowed out of a single tree-trunk, glided swiftly, hardly rippling the dark brown water.
Las canoas, hechas cada una de un tronco vaciado, se deslizaban velozmente, sin apenas rizar la oscura superficie del agua marrón.
At other times human souls move peacefully, slow and lazy, barely rippling the surface of the tepid water they wind through.
Otras veces las almas humanas se mueven pacíficamente, lentas y perezosas, sin rizar apenas la superficie del agua tibia en la que serpean.
Green pastures. Watching the horizon rise and fall as the wind swirled through the wheat, an afternoon rippling with curling lines of rain.
Llanuras verdes. Ver subir y bajar el horizonte con el viento que mueve las espigas, el rizar de la tarde con una lluvia de triples rizos.
And from the opposite bank a sinister ripple, unseen by either man, moving steadily toward the half–naked swimmer.
Desde la ribera opuesta, una serie de siniestras ondulaciones empezaron a rizar la superficie, invisibles para el otro hombre, y fueron acercándose de manera uniforme y constante al nadador medio desnudo.
Spring passed, summer ended, and just now as the light takes on a diaphanous glow and the first gusts of autumn ripple the waters of the streams, changes become visible in the beasts.
La primavera pasó, acabó el verano y, en el momento en que la luz adquiría ya una tenue transparencia y el primer viento de otoño comenzaba a rizar el agua estancada de los ríos, las bestias sufrieron una metamorfosis.
He was; he’d taken a table in a far corner, nowhere near the fire, and a fine, uncontrollable shiver was running through him, enough to ripple the surface of the punch when he wrapped his hand round the pewter cup.
Lo estaba: había cogido una mesa en un rincón, lejos del fuego, y un escalofrío sutil, incontrolable, recorría su cuerpo, lo bastante intenso para que la superficie del ponche se rizara cuando agarró la taza de peltre.
If I had wished to I could have dived with hardly a ripple, but I hugged my knees to my chest instead to make as great a splash as I could, and thanks to the weight of my boots I sank far deeper than I would have if I had been stripped for swimming.
De haberlo deseado habría podido zambullirme sin rizar casi el agua, pero en cambio me apreté las rodillas contra el pecho para salpicar todo lo posible, y gracias al peso de las botas me hundí mucho más que si hubiese estado desnudo.
verb
Allenby saw it, but he did not let his own mind ripple in response.
Allenby la captó, pero no permitió que su propia mente murmurara nada en respuesta.
There were mutterings from the men closest to them as they heard the Dwarf 's words, and a sense of restless misgiving began to ripple through the lines of defenders.
Los hombres más próximos empezaron a murmurar tan pronto como oyeron las palabras del enano, y una sensación de inquietud empezó a extenderse por las líneas de los defensores.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test