Translation examples
noun
Search and rescue
Búsqueda y rescate
It is no longer a matter of rescuing a few banks in distress; it is the economy as a whole that has to be rescued.
Ya no se trata, entonces, del rescate de algunos bancos en problemas, sino del rescate de la economía.
React and rescue;
Reacción y rescate;
Ambulance rescue
Ambulancia/rescate
Rescue programme
Programa de rescate
rescue teams
Equipos de rescate
Perhaps after my rescue... Rescue?
- Quizás después de mi rescate-- - ¿Rescate?
There's hostage rescue, marine hostage rescue...
rescate de rehenes... rescate de rehenes marinos;
Rescue's coming.
El rescate está llegando.
Rescue 3, this is Rescue Center. Go ahead.
Rescate 3, aquí Centro de Rescate.
Your rescue effort is impeding the actual rescue.
Tus intentos de rescate están impidiendo el rescate real.
A rescue, right?
Un rescate, ¿verdad?
Rescue 3, this is Rescue Center. Over.
Rescate 3, aquí el Centro de Rescate.
Rocky Mountain Rescue Center, this is Rescue 3.
Rescate de las Rocosas, aquí Rescate 3.
Rescue 1, this is Rescue Center.
Rescate 1, aquí Centro de Rescate.
But for the “rescue
Pero que el “rescate
My timely rescue by Philip didn’t rescue me after all.
El oportuno rescate de Philip no me rescató después de todo.
That you not only rescued her cousin, but that you rescued her?
—De que usted no sólo rescató a su primo, sino que la rescató también a ella, ¿no?
This was no rescue party.
Este no era un equipo de rescate.
Chivalry to the rescue.
¿Un caballero al rescate?
This is Rescue Operations!
—Somos operativos de rescate!
This was a rescue attempt?
Ah, pero ¿esto era un rescate?
The rescuing was not over.
El rescate no había acabado.
And charged to the rescue?
—¿Y habéis corrido a nuestro rescate?
verb
To rescue and rehabilitate trafficked children.
- Rescatar y rehabilitar a las víctimas de la trata de niños.
The fire brigade were able to rescue the uninjured occupants.
El cuerpo de bomberos pudo rescatar a los ocupantes que estaban ilesos.
- Rescue injured or endangered persons;
- Rescatar a personas heridas o en peligro;
She was unable to rescue her children.
No pudo rescatar a sus hijos.
D. Creation of a plan of action to rescue
D. Creación del Plan de Acción para rescatar a
(f) Rescuing individuals and groups trapped in the fighting;
f) Rescatar a personas y grupos que se encontraban bloqueados por los combates;
:: Taking various measures and means to rescue women victims.
:: Adopción de diversas medidas y medios para rescatar a las mujeres víctimas.
Uniting in order to rescue the Middle East peace process.
Unidos para rescatar el proceso de paz del Oriente Medio.
Neighbours managed to rescue her daughter from the fire.
Unos miembros de la comunidad habrían logrado rescatar a la hija de la familia.
Finally, MINUGUA representatives managed to rescue them.
Finalmente, representantes de MINUGUA lograron rescatar a los heridos.
"'I'll rescue her.
Yo la rescataré.
I'll rescue you!
Yo os rescataré.
I'll rescue them!
¡Yo los rescataré!
We're being rescued, we're being rescued!
¡Nos van a rescatar, nos van rescatar!
- I'm rescuing you!
-¡Lo quise rescatar!
To rescue flies.
Para rescatar moscas.
If rescuing Katrina...
Rescatar a Katrina...
“I shall be rescued. I shall be rescued.”
—Me van a rescatar. Me van a rescatar.
Rescue an Islander.
Rescatar a un isleño.
“Not with a civilian rescue.”
No rescatar a los civiles.
“And rescue rabbits?”
—¿A rescatar conejos?
To rescue the prince?
—¿Para rescatar al príncipe?
And rescuing people.
Y el rescatar gente.
To rescue the princess.
Para rescatar a las princesas.
They might be rescued.
Los podrían rescatar.
The International Satellite System For Search and Rescue (COSPAS-SARSAT) has provided alerts that have assisted in the rescue of persons in distress and in rescue events since 1982.
Desde 1982 el Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento (COSPAS-SARSAT) ha proporcionado alertas que han contribuido al salvamento de personas en situaciones de necesidad de socorro y a operaciones de salvamento.
Rescue Agreement
Acuerdo de Salvamento
Rescue of persons in distress
Salvamento de personas en peligro
A. Rescue at sea
A. Salvamento en el mar
1968 Rescue Agreement
Acuerdo sobre el salvamento de 1968
The Aeronautical Rescue Coordination Centre was located in Nairobi and the Maritime Rescue Coordination Centre in Mombasa.
El Centro de Coordinación de Salvamento Aeronáutico estaba situado en Nairobi y el Centro de Coordinación de Salvamento Marítimo, en Mombasa.
A. Search and rescue system
A. Sistema de búsqueda y salvamento
Search and Rescue, huh?
Búsqueda y Salvamento, ¿eh?
R-E-S Rescue Aid Society
Salvamento eficaz Brinda nuestra sociedad
We would advise against a winch rescue. Over.
Olvídate del salvamento con cabrestante.
- Air Sea Rescue, Miss... er?
- Salvamento Marítimo, Srta...
That rescue at sea.
El salvamento en alta mar.
It's Air Sea Rescue.
Es Salvamento Marítimo.
Starck, it's the rescue team.
Starck, son de salvamento.
- It's the rescue team.
- Son de salvamento.
The Rescue Society?
¿Sociedad de Salvamento?
- The rescue... - Oh.
¿Barco de salvamento?
And our rescue mission—
Y la nuestra es una expedición de salvamento
‘Damn it, it isn’t rescue.
—Maldita sea, no es un salvamento.
Pitt to the rescue.
—Pitt, experto en salvamentos.
Stowe Rescue Center.
Centro de Salvamento de Stowe.
Is the Mountain Rescue Service in Sola -
¿La Central de Salvamento de Sola está…?
That was a rescue, anyway, not a burglary.
Lo que hicimos ahí fue un salvamento y no un delito.
But this, after all, was a rescue.
Pero aquello era, a pesar de todo, una operación de salvamento.
My rescue squad will be able to handle this.
Mi brigada de salvamentos se encargará de esto.
We had to wait for rescue.’ He grinned.
Teníamos que esperar un salvamento. —Sonrió—.
verb
The houses were totally destroyed, without any of the belongings inside being rescued.
Las viviendas fueron destruidas por completo y no se pudo salvar nada de lo que había en su interior.
All three persons aboard the aircraft were soon rescued.
Se pudo salvar pronto a las tres personas a bordo del avión.
Such a right of veto provided for rescuing future generations from the misfortunes and bloodshed of warfare.
Ese derecho de veto debía salvar a las generaciones futuras de los desastres y atrocidades de la guerra.
Studies are being made to rescue languages on the verge of extinction.
Se están llevando a cabo estudios para salvar a los idiomas en peligro de extinción.
The youth of the wealthy countries could not be rescued by persecuting Colombian peasants.
No es la persecución de los campesinos colombianos lo que salvará a la juventud de los países ricos.
The GON has continued activities to rescue victims, also in coordination with relevant NGOs.
El Gobierno ha continuado realizando actividades para salvar a las víctimas, también en coordinación con las ONG pertinentes.
At the request of the United Nations, New Zealand stepped in early in August and began the rescue effort for the programme.
A petición de las Naciones Unidas, y a comienzos de agosto Nueva Zelandia comenzó a participar en los esfuerzos para salvar el programa.
The investigation contributed to the rescue and protection of a large number of victims in the period covered.
Esa investigación contribuyó a salvar y proteger a un número considerable de víctimas durante el período en cuestión.
I would rescue you.
Te gustaría que te salvara.
Mankiewicz believed, "What needs rescuing?"
Mankiewicz decía: "¿Salvar qué?"
Who will rescue me
¿Quién me salvará?
- Rescuing a football club?
- ¿Salvara un club de fútbol?
She wanted to rescue Arash...
Quería salvar a Arash...
We must rescue Agapit.
Hay que salvar a Agapit.
- I must rescue Wenguang!
- ¡Quiero salvar a Wenguang!
Rescuing the innocent.
Salvar a los inocentes.
In order to rescue Ciri.
Para salvar a Ciri.
‘I’ll rescue, you if you need rescuing.’
Yo lo salvaré si necesita un salvataje.
But I can rescue you.
Pero yo voy a salvaros.
And would that rescue Trish?
¿Y serviría eso para salvar a Trish?
I'm in, to rescue Tom.
Voy para salvar a Tom.
We've got an innocent man to rescue."
Tenemos que salvar a un inocente.
The one who will die to come to the rescue
La que por salvar muere
“You’re going to rescue the situation?”
—Vas a salvar la situación.
noun
c) Rescued children;
c) Los niños a los que se presta socorro;
Rescue and assistance centres
Centros de socorro y asistencia
Rescue operations units.
:: Las unidades de socorro.
In these situations, the international community should come to the rescue.
En estas situaciones la comunidad internacional tiene que acudir en socorro.
require natural persons to participate in rescue work.
3) Exigir que las personas físicas participen en las tareas de socorro.
the use of the Defence Forces in rescue work,
1) En tareas de socorro;
In 1983, it opened the International Rescue Centre in Tokyo.
En 1983 inauguró el Centro de Socorro Internacional de Tokio.
That's why he said that only rescue services can pass.
Pues ha dicho que sólo pueden entrar los servicios de socorro.
Send a message to Savaget. Ask him to come to our rescue.
Mande un mensajero al General Savaget para que nos socorra.
Georges discovered the poor girl and rescued her...
Georges descubre a la pobre chica y la socorre...
They're sending in a rescue team as we speak.
Ellos están enviando un equipo de socorro mientras hablabamos.
What are rescue services?
¿Qué quiere decir servicios de socorro?
Which rescue squad is on duty?
¿Qué escuadra de socorro está de guardia?
Rescue, else the day is lost!
¡Socorro o perdemos la batalla!
Then I saw two rescue trucks in the highway.
Entonces vi dos camiones de socorro en la carretera.
The highway is only open for the rescue services.
La carretera sólo está abierta para los servicios de socorro.
What about animal rescue?
¿Qué dices del socorro a los animales?
We come to your rescue.
Venimos en tu socorro.
The rescue party had arrived.
La partida de socorro había llegado.
Jack went to the rescue at once.
Jack fue inmediatamente en su socorro.
“Sending out the rescue call was a mistake.”
–Fue un error hacer la llamada de socorro.
She glanced about for rescue.
Paseó la mirada a su alrededor pidiendo socorro.
The rescue party's here! They're just coming!"
¡La expedición de socorro está aquí! ¡Ya viene!
Then Kronski would come to the rescue in magnificent fashion.
Entonces Kronski acudiría en su socorro magníficamente.
Fortunately the Malaysians of Sambigliong were running in their rescue.
Afortunadamente, los malayos acudieron rápidamente en su socorro.
Rescue workers added to his collection during the night.
Las brigadas de socorro habían aumentado su colección durante la noche.
       "The post turned out And the police and the rescue party."
—El puesto entero asistió. Y la policía y el grupo de socorro.
verb
But it seems like a good opportunity to rescue the shepherd from his misery.
Pero he pensado que era una buena ocasión para librar a ese pastor de la terrible vida que lleva.
I leave with the belief that I will rescue them from here, someday.
Me voy con la certeza de que yo los libraré de aquí, algún día.
To rescue my two brothers from their death.
Librar a mis hermanos de la muerte.
We have come to rescue you from them.
- Hemos venido a libraros de ellos.
Being rescued from that shoe ad letter accomplishes nothing, now.
El que me librara de aquel anuncio de zapatos ya no sirve para nada.
The LORD who rescued me from the paw of the lion and the paw of the bear will rescue me from the hand of this Philistine.
El SEÑOR, que me libró de las garras del león y del oso, también me librará del poder de ese filisteo.
Sanctuaries do not have to supply recruits And every fool knows how to rescue the service and claim to his scribe.
No tienen la obligación de aportar reclutas. Y hasta el más tonto sabe que cada juzgado sabe librar del servicio y reclamar para sí a su escribiente.
You’ll get your Maria back, your coast guard job back, Basil’s will be rescued and I’ll be out of your hair for ever.’ I smiled tightly.
Recuperarás a tu Maria, tu trabajo de guardacostas, Basil’s será rescatada y te librarás de mí para siempre. Sonreí forzadamente.
He lacked Alfred’s intense cleverness and Alfred’s single-minded determination to rescue the Saxons and Christianity from the pagan Northmen, but Edward had continued his father’s work.
Carecía de la clarividente inteligencia y de la obstinada determinación de Alfredo en lo tocante a librar a los sajones, y a la cristiandad de paso, del azote de los paganos del norte, pero había continuado la tarea que aquel iniciara.
Most certainly you will write it. You have not only Richard to rescue from calumny; you have to clear Elizabeth Woodville of the imputation of condoning her sons' murder for seven hundred marks a year and perks.
—Seguro que sí. No solo tiene que limpiar el nombre de Ricardo, sino también librar a Isabel Woodville de la acusación de que perdonó el asesinato de sus hijos por setecientos merks al año y otras gratificaciones.
Eugenia thought Angélique looked very proper and dignified, and as the young woman crossed the room to the children, to rescue their father from them, Mrs. Ferguson whispered to a friend that she was a poor cousin of the Duke of Westerfield.
Angélique le parecía muy correcta y digna. Cuando la joven cruzó la biblioteca para librar al padre de sus hijos, la señora Ferguson susurró a un amigo que era una prima pobre del duque de Westerfield.
verb
By a ruse, he succeeded in rescuing Duare; and flew away with her in the only airship on Venus.
Gracias a un rasgo de astucia, consiguió libertar a Duare y huir con ella en el único avión que existía en Venus.
And binding all was the ever-mounting will to rescue Mescal, which was held in check by an inexorable judgment; he must continue to wait.
Y, superándolo todo, estaba su resuelta voluntad de libertar a Mescal, aunque momentáneamente se veía forzado a proceder con inexorable juicio y tenía que continuar esperando.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test