Translation for "replication" to spanish
Translation examples
The aim of the programme is to learn lessons and develop replicable methodologies.
La finalidad del programa es sacar enseñanzas y establecer métodos susceptibles de replicación.
Replication also commenced between UNLB and UNAMID on a large-scale database
También comenzó la replicación entre la BLNU y la UNAMID de una base de datos grande
Finally, civil society involvement has to face with the challenge of replication and up-scaling.
Por último, la participación de la sociedad civil tiene que encarar el reto de la replicación y la ampliación de escala.
Potential for replication and scaling-up
Potencial de replicación y
UNDP is promoting their replication in other countries of the region through South-South cooperation activities.
El PNUD está facilitando su replicación en otros países de la región, mediante acciones de Cooperación Sur-Sur.
Data replication technologies are used to synchronize data between the primary and secondary facilities on a regular basis.
Se utilizan tecnologías de replicación de datos para sincronizar regularmente los datos entre las instalaciones primarias y secundarias.
(i) The need for standardization of projects and techniques that facilitated learning-by-doing and replication on larger scales.
i) La necesidad de uniformar los proyectos y las técnicas que facilitaban el aprendizaje por la práctica y la replicación a mayor escala.
(c) Replication sample
c) Muestra de replicación
Replication refers to the use of software and hardware resources to synchronize data.
Por replicación se entiende el uso de programas y equipo de computadora para sincronizar los datos.
Standing operating procedures for replication of United Nations Earth data had been initiated
Se habían empezado a aplicar procedimientos operativos para la replicación de los datos del sistema Earth de las Naciones Unidas
ABNORMAL DNA PAIRS. REPLICATION ERRORS!
ADN ANORMAL ERRORES DE REPLICACIÓN
replication IN PROGRESS
REPLICACIÓN EN PROGRESO
We have physical replication.
Tenemos replicación cerebral.
THIS REPLICATION IS INDEPENDENT FROM THE REPLICATION OF THE WHOLE SET.
Esta replicación es independiente de la replicación del conjunto entero.
A virally replicating chemical nerve agent.
! Un agente químico nervioso con replicación viral...
Replicator pattern for requested fruit is not available.
Patrón de replicación no disponible.
We have cerebral replication.
Tenemos replicación física.
The replication rate is astronomical.
El índice de replicación es astronómico.
Look at the replication.
Ah, mira esa... replicacion.
the multiplication or replication of things;
la multiplicación o replicación de cosas;
An ideal application of replicator techniques.
Ideal para aplicar las técnicas de replicación.
“The microorganism’s cell replication is failing.
La replicación celular de los microorganismos ha empezado a decaer.
He had caused a machine to replicate itself endlessly.
Había conseguido la replicación de una máquina hasta el infinito.
This was more brutal and mechanistic, almost fascistic, in the way it replicated.
Aquello era más brutal y mecánico, casi fascista en su modo de replicación.
Highly efficient replicator and reassembly technology. Alien technology.
Es una tecnología de replicación y reconstrucción sumamente eficiente. Una tecnología alienígena.
Replication. Repeating a symbol is the simplest way to strengthen its meaning.
Replicación. Repetir un símbolo es la manera más sencilla de reforzar su significado.
The plasmid replicates each time the cell divides." "Go on."
El plásmido es capaz de replicación autónoma cada vez que la célula se divide. —Continúe.
When he asked they told him it was all about replication and scale, two terms with which he had no familiarity.
Cuando preguntó le dijeron que todo era una cuestión de replicación y escala, términos con los que no estaba familiarizado.
Such multi- and inter-agency coordination and cooperation should be replicated elsewhere in order to facilitate information-sharing and strengthen responses internationally.
La coordinación y cooperación interinstitucional debería imitarse en otros contextos para facilitar el intercambio de información y reforzar la respuesta internacional.
However, the report is yet to be examined by the executive heads of the United Nations system organizations and replicated for other major humanitarian responses.
Sin embargo, los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas todavía no han examinado el informe ni lo han reproducido para otras grandes respuestas humanitarias.
All UNDP respondents recommended replication of UNIDO Desks in other countries as a means for making UNIDO technical services accessible to the countries.
Todos los funcionarios del PNUD que enviaron respuestas recomendaron que se establecieran también suboficinas de la ONUDI en otros países, como forma de poner a su alcance los servicios técnicos de la Organización.
Due to the number and length of the recommendations, they have not been replicated here, but have been summarized, with responses provided as appropriate.
Debido al número y extensión de las recomendaciones, no se las han repetido aquí, sino que se las ha resumido, con las respuestas que procedan.
Encourage the replication of the project elsewhere and raise public awareness about energy efficiency, as part of the country's climate change response strategy.
Se promoverá la realización del proyecto en otras partes y se dará a conocer mejor el uso eficiente de la energía, como parte de la estrategia nacional de respuesta al cambio climático.
These notes replicate the replies given by UNHCR to questions posed at the twice-weekly press briefing at the United Nations Office at Geneva.
En las notas se repiten las respuestas del ACNUR a las preguntas planteadas en la sesión de información bisemanal en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
It was essential to do research and determine who street children were, what the most appropriate responses were and how they could be expanded and replicated.
Era esencial hacer investigaciones y determinar quiénes eran los niños de la calle, cuáles eran las respuestas más apropiadas y cómo podrían ampliarse y reproducirse.
In response, it was explained that the intention of the CMI in preparing the draft was to replicate the Hague-Visby Rules.
Se explicó, en la respuesta, que la intención del CMI al preparar el proyecto había sido la de reproducir el régimen previsto a este respecto por las Reglas de la Haya-Visby.
We already have 'received replication Usman?
¿Todavía no tenemos respuesta de Usman?
What replication should be made by the son of a king?
¿qué respuesta puede dar el hijo de un rey?
The answer may be the replication of the Coronal Mass Ejection impact on the magnetosphere.
La respuesta puede ser la reproduccion de el impacto Eyeccion de Masa Coronal en la magnetosfera.
Their methods of replication are so complicated, improbable, and varied that we have not been able to obtain a clear picture of them in even a single instance.
Sus métodos de respuesta son tan complicados, inverosímiles y variados que no hemos podido obtener en ningún caso una imagen clara de ellos.
And it was true he did seem to be dancing with the Home Secretary, wooing him, capering in front of him, bending to him with new questions and springing back with startled enlightenment at the answers—a procedure which the Home Secretary, who was heavy footed and had no neck, couldn't help but replicate in a clumsy but courteous way.
Y ciertamente parecía que Peter bailaba con el ministro del Interior: le cortejaba, daba brincos frente a él, se inclinaba hacia el ministro para preguntar más cosas y saltaba como un resorte hacia atrás, sobresaltado por las respuestas esclarecedoras, un procedimiento que el ministro, un hombre de pies patosos y sin cuello, no podía impedir, sino tan sólo reproducir de una manera torpe aunque cortés.
noun
42. Replicating the Federal arrangement, the Regional AIDS Councils are composed of members drawn from the regional government, regional bureaus, religious institutions, NGOs, the private sector and PLWAs.
42. Haciéndose eco del acuerdo federal, los Consejos Regionales contra el SIDA están compuestos por miembros procedentes del gobierno regional, oficinas regionales, instituciones religiosas, ONG, el sector privado y las personas que viven con el SIDA.
15. The work of the Trust Fund has also been replicated at the regional and national levels in projects that are generating their own resources and grant-making.
La labor del Fondo Fiduciario también ha tenido eco en proyectos de ámbito regional y nacional que están generando sus propios recursos y subvenciones.
(b) Further encourage the promotion of renewable energy as a low-emissions alternative to fossil fuels, with a focus on supporting activities that can be widely replicated and which encourage large-scale new and additional investments in renewable energy;
b) una mayor estimulación para promover la energía renovable como alternativa de bajas emisiones a los combustibles fósiles, en especial mediante el apoyo de actividades que puedan tener un gran eco y que alienten las inversiones nuevas y adicionales a gran escala en energías renovables;
While upfront and explicit political commitment is essential to ensure the serious engagement of partners, experience shows that it is often difficult to gain national interest in local-level projects and this adversely affects the replication of the concept within the country.
Si bien es esencial que existe un compromiso político directo y explícito para asegurar la participación seria de las entidades asociadas, la experiencia ha demostrado que a veces es difícil lograr el interés nacional en proyectos de carácter local, lo que impide que este concepto tenga eco en el país.
Approved by the Social Development Committee of the Cabinet in July 2003, the program replicates the lessons from the pilot, including capacity development of local governments to support their respective informal sectors, particularly those in rural areas, and strengthening of organizations of informal sector workers at the local level.
El programa, que fue aprobado por el Comité de Desarrollo Social del Gobierno en julio de 2003, se hace eco de las lecciones extraídas del programa experimental, lo que incluye el desarrollo de la capacidad de los gobiernos locales para apoyar a sus respectivos sectores no estructurados, sobre todo en las zonas rurales, y fortalecer a las organizaciones de trabajadores de tales sectores en el plano local.
And when you saw his chariot but appear, have you not made a universal shout, that Tiber trembled underneath her banks, to hear the replication of your sounds made in her concave shores?
Y cuando su carro tan sólo asomaba... ¿no gritabais al unísono... hasta hacer temblar el Tíber en su lecho... al oír el eco que vuestro alboroto provocaba en sus cóncavas orillas?
They incessantly repeated it and, in doing so, seemed to replicate the echo of the rain at the moment a drop of water falls heavily and definitively on the surface of the sea.
La repetían incesantemente y, al hacerlo, parecían replicar el eco de la lluvia, el momento en que una gota de agua cae pesada y definitiva sobre la corteza del mar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test