Translation for "rebukes" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
A reprimand: The court rebukes or censures the juvenile for his conduct and warns him not to engage in such conduct again;
- La reprensión del menor: El tribunal amonesta o censura al menor delincuente por su conducta y le advierte que no debe volver a cometer esa falta;
By article 10 of the Regulations, the following disciplinary measures can be pronounced for a disciplinary mistake: warning, rebuke, prohibition to leave the barracks for up to 7 days, military custody for up to 30 days.
En virtud del artículo 10 del Reglamento, pueden imponerse las siguientes medidas disciplinarias por una falta disciplinaria: amonestación, reprensión, prohibición de salir del cuartel de hasta 7 días, o prisión militar de hasta 30 días.
Where it is discovered that methods such as trapping into a confession, rebuking, ridiculing or threatening have been used in connection with a juvenile defendant, the judge should immediately put a stop to it.
Cuando se descubra que se han empleado métodos como el engaño para obtener una confesión, la reprensión, la ridiculización o la amenaza en contra de un menor acusado, el juez deberá poner fin inmediatamente a la utilización de esos métodos.
The wise son seeketh the father's instruction... but the scorner heareth not rebuke.
"El hijo sabio atiende a la corrección de su padre... pero el insolente no hace caso a la reprensión".
"I will execute great vengeance on them with wrathful rebukes."
"Ejecutaré grandes venganzas contra ellos con reprensiones de ira".
and do not resent his rebuke,
ni te ofendas por sus reprensiones.
And, therefore, found the rebuke acceptable.
Lo cual hacía aceptable la reprensión.
And my last words to him were a rebuke!
—¡Y pensar que las últimas palabras que le dije fueron una reprensión!
The older men looked at him with sadness, with melancholy rebuke.
Los mayores lo miraron con tristeza, con una melancólica reprensión.
    Amina cried out in a voice filled with censure and rebuke, "Yasin!"
—gritó Amina con una voz llena de censura y reprensión.
The unexpectedness of this rebuke had a very salutary effect on Nigel.
Esta reprensión ejerció un saludable efecto en Nigel, serenándose eficazmente.
Make no mistake about it, the Rebuke Goddess is stronger than the Bitch Goddess.
Que no haya equívocos, la Diosa de la Reprensión es más fuerte que la Perra Diosa.
Had he allowed a hint of rebuke to creep into his voice?
No sabía si había dejado asomar un tono de reprensión en su voz.
There was a Goddess of Rebukes, who worked in the shadows behind the Goddess of Success.
Había una Diosa de la Reprensión, que obraba en la sombra a espaldas de la Diosa del Éxito.
This rabbi was rebuked by his colleagues and had a hard time of it.
Este rabino sufrió una seria reprensión entre sus colegas, y lo pasó francamente mal.
Consequently, interventions involving judicial authorities in dealing with children in conflict with the law are limited to reprimands and rebukes and, in some cases, holding the parents responsible.
En consecuencia, la intervención de las autoridades judiciales que se ocupan de los niños en conflicto con la ley se limita a reprimendas y amonestaciones y, en algunos casos, a responsabilizar a los padres.
Subtle rebuke continues to be associated with two husbands sharing a wife, although there is no serious social taboo against this or polygamy.
El hecho de que dos maridos compartan una esposa sigue mereciendo una suave reprimenda, aunque esta práctica y la poligamia no constituyen un grave tabú social.
The only situation that warranted a rebuke in the form of a resolution was the continued human rights violations in the occupied Arab territories.
La única situación en que se justifica una resolución de reprimenda es la permanente violación de los derechos humanos en los territorios árabes ocupados.
This day also stands as a rebuke to those who profited, those who ignored and those who justified the horrors of slavery and the slave trade.
Este día también es una reprimenda a los que se beneficiaron de los horrores de la esclavitud y la trata de esclavos, los que hicieron caso omiso de ellos y los que los justificaron.
Their election of President René Préval represents a strong rebuke of those who mistakenly believe that the dangling of money is everything.
La elección del Presidente René Préval, representa una potente reprimenda para quienes piensan que ofrecer dinero lo es todo.
Therefore, all government and civilian institutions are obliged to use alternative forms of discipline like caution, rebuke, admonishment, etc., rather than using corporal punishment.
Por lo tanto, todas las instituciones gubernamentales y civiles están obligadas a utilizar formas alternativas de disciplina, como advertencias, reprimendas, amonestaciones etc., en lugar del castigo corporal.
Children are assured of receiving affection, sympathy and, if necessary, rebukes from any member of this extended family; generally speaking, they can count on a whole spectrum of feelings and attitudes which contribute to their emotional and moral development.
El niño está seguro de encontrar en cada uno de esos miembros de la familia afecto, comprensión, eventualmente reprimendas y en general, toda la gama de sentimientos y de comportamientos que contribuyen a su desarrollo afectivo y moral.
Disrespect can lead to familial rebuke.
Una falta de respeto puede suscitar una reprimenda de la familia.
Penalties may range from fines to imprisonment for the employer, or, for the employee, take whatever form is decided by the employer in the exercise of his disciplinary powers (warning or rebuke, official reprimand, one week's suspension without pay, dismissal with or without notice, etc.).
Estas sanciones pueden ir desde multas hasta penas de cárcel para el empleador y, para el empleado, las sanciones decididas por el empleador en virtud de sus facultades disciplinarias (advertencia o reprimenda, censura con inscripción en el expediente, suspensión de ocho días con privación del salario, despido con o sin preaviso, etc.).
A lover's rebuke.
La reprimenda de una amante.
A rebuke, no doubt.
Una reprimenda, sin duda.
I'm well rebuked.
Merezco la reprimenda.
- A 'bottle' is a rebuke, sir.
- Una'botella' es una reprimenda, señor.
I didn't mean it as a rebuke.
No quería que fuera una reprimenda.
My presumption deserved a rebuke.
Mi presunción mereció una reprimenda.
I myself shall give him a scathing rebuke.
Yo mismo le daré una reprimenda.
It was a weak rebuke,at best.
A lo mejor fue una débil reprimenda.
No rebuke too vile.
Ninguna reprimenda es muy vil.
You always rebuke my brothers.
Usted siempre reprimenda mis hermanos.
There were quarrels and rebukes;
Hubo riñas y reprimendas;
This was a formal rebuke.
Aquello era una reprimenda formal.
It was neither a rebuke nor a warning.
No era un aviso ni una reprimenda.
The rebuke was deserved. “Sorry.
La reprimenda había sido merecida. —Lo siento.
It was a rebuke as well as a lie.
—Era una reprimenda además de una mentira.
I was hoping for some rebuke.
Yo esperaba que me echase una reprimenda.
Then came the rebukes and reprimands.
Y también llegó el turno de las reprimendas y los reproches.
Kachiun flushed at the rebuke.
La reprimenda hizo que Kachiun se sonrojara.
My rebuke was tendered in the same spirit.
Mi reprimenda tenía el mismo espíritu.
Veovis nodded, accepting the rebuke.
Veovis asintió, aceptando la reprimenda.
194. In all matters that are not unlawful or immoral, children have a duty of obedience towards their parents, and parents may rebuke and punish in an appropriate and moderate fashion the children over whom they have authority.
194. Los hijos deben obedecer a sus padres en todo lo que no sea ilícito o inmoral, y éstos pueden reprender y corregir de un modo adecuado y moderado a los niños sobre los que tienen la patria potestad.
On the eve of the Climate Change Summit, just a few days ago, unprecedented floods hit the state of Georgia in this country, as if to rebuke any of us who still doubt the evidence.
En vísperas de la Cumbre sobre el Cambio Climático, hace sólo unos días, una inundación sin precedentes afectó al Estado de Georgia en este país, como para reprender a aquellos de nosotros que todavía desconfiaban de la evidencia.
264. The law acknowledges parents' right to rebuke and punish their children in an appropriate and moderate fashion (Act No. 2/77, art. 86).
264. La ley reconoce a los padres el derecho de reprender y corregir a sus hijos de un modo adecuado y moderado (Ley Nº 2/77, art. 86).
Hazel would not rebuke the boy.
Hazel no quería reprender a su hijo.
Kings could rebuke their servants;
Y los reyes podían reprender a sus sirvientes;
It was not the moment to rebuke a naval officer for the use of an imprecation.
No era la ocasión de reprender a un oficial de la Marina por emplear una imprecación.
she must never rebuke a bhikkhu, though any monk could rebuke her;
jamás debía reprender a un bhikkhu, aunque cualquier monje podía reprenderla a ella;
said Lenthan, shocked enough to rebuke his eldest child.
—Exclamó Lenthan, escandalizado hasta el punto de reprender a su hija mayor—.
For, a moment he seemed about to rebuke Stuart but he swallowed his annoyance.
Durante un momento, pareció a punto de reprender a Stuart, pero se tragó su enfado.
you also rebuke evil by showing that there is another way than death and warfare.
también se puede reprender al mal mostrando que existe otro camino que no sea el de la muerte y la guerra.
He ought to rebuke the youngster, and on the morrow, if such words were uttered again, he would.
Tenía que reprender al joven y, si al día siguiente tales palabras eran repetidas, así lo haría.
At first, when she began rebuking Quara, Miro had thought, It's about time somebody laid it on the line.
Al principio, cuando había empezado a reprender a Quara, Miro se había dicho que ya era hora de que alguien le parara los pies.
He knew his brother Horus was keen to rebuke Fulgrim for the highhanded qualities his Astartes had lately displayed.
Sabía que su hermano Horus tenía ganas de reprender a Fulgrim por la prepotencia que sus astartes habían mostrado últimamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test