Translation for "rapacious" to spanish
Rapacious
adjective
Translation examples
adjective
In the developing countries, where all citizens should cooperate in the process of nation—building, rapacious power elites were fomenting antagonism, as for example in the province of Sindh in Pakistan.
En los países en desarrollo, donde todos los ciudadanos deberían aunar sus esfuerzos en interés de la nación, unas elites rapaces alimentan los antagonismos, como sucedió recientemente en la provincia de Sind en el Pakistán.
In many quarters of the global community, the unbridled free market in particular is viewed as rapacious and unfeeling.
En muchas zonas de la comunidad internacional, el mercado libre desenfrenado es considerado duro y rapaz.
In respect of peacekeeping interventions, one can surrender sovereignty to avoid a holocaust but certainly not to permit well-heeled rapacious countries to hog the capital flows in the financial services sector.
Con respecto a las intervenciones de mantenimiento de la paz, se puede renunciar a la soberanía para evitar un holocausto, pero por cierto no hay que permitir que los países rapaces bien provistos de dinero tomen para sí solos las corrientes de capital en el sector de servicios financieros.
The emission of greenhouse gases and the rapacious destruction of the environment, both in the name of economic development, have effected drastic changes to the world that we share.
La emisión de gases de efecto invernadero y la rapaz destrucción del medio ambiente, ambos en nombre del desarrollo económico, han producido cambios radicales en el mundo que todos compartimos.
It is equally important that the international community find consensus to formulate necessary ground rules to keep in check the rapacious nature of financial speculators and manipulators whose only motivation is profit-making and profit-taking.
Es igualmente importante que la comunidad internacional logre el consenso para formular las normas básicas necesarias para mantener a raya a los rapaces especuladores y manipuladores financieros cuya única motivación es el lucro.
They noted that new, rapacious forms of criminality took advantage of the very trends that also brought many benefits: improvement in transportation and communication technologies, relaxation of border controls and internationalization of world markets.
Observaron que habían surgido nuevas formas de delincuencia rapaz que se valían de aquellas mismas circunstancias que habían reportado tantos beneficios: el adelanto en la tecnología de la información y del transporte, la reducción de los controles fronterizos y la internacionalización de los mercados mundiales.
The Cuban people, unassisted by foreign military forces, cast off the shackles of rapacious exploitation and chose for themselves a new and uniquely adapted path of progress, global citizenship and development that was measured not by levels of corporate or individual excess but by its fulfilment of the needs of its citizens, particularly the poor.
El pueblo cubano, sin ayuda de fuerzas militares extranjeras, rompió las cadenas de la explotación rapaz y optó por un camino de progreso nuevo y excepcionalmente adaptado, por la ciudadanía mundial y por el desarrollo que no se medía por los niveles de exceso empresarial o individual sino por la satisfacción de las necesidades de sus ciudadanos, sobre todo los pobres.
Decades of rapacious exploitation of Azerbaijan's natural resources - the most important of which was oil - had led to the severe environmental degradation of many districts of the Republic.
Al cabo de decenios de explotación rapaz de los recursos naturales de Azerbaiyán, de los cuales el más importante es el petróleo, es grave el nivel de degradación ambiental en muchas partes de la República.
The CARICOM States had neither caused nor contributed to the ill-conceived policies that had led to the crisis, yet they suffered tremendous economic and developmental fallout as a result of regulatory failures and rapacious corporate greed in other countries.
Los Estados de la CARICOM ni causaron ni contribuyeron a las políticas mal concebidas que llevaron a la crisis, pese a lo cual han sufrido consecuencias tremendas para sus economías y su desarrollo por las fallas de la reglamentación y la codicia rapaz de las empresas de otros países.
The sustainability of this rapacious level of energy consumption in transport is a matter of doubt, and there is anxiety about the consequences for competing energy uses in farming, water pumping, lighting, heating, cooling and cooking, among others.
La sostenibilidad de este nivel rapaz de consumo de energía en el transporte está en duda, y hay preocupación por las consecuencias de la competencia en los usos de la energía entre la agricultura, el bombeo de agua, la iluminación, la calefacción, la refrigeración y la cocina, entre otros.
Leave home at the rapacious age of 14...
Deja el hogar a la rapaz edad de 14...
You're my rapacious scumbag.
Eres mi saco de mierda rapaz.
That is the most avaricious, unregenerate, rapacious thing you have ever done!
Es lo más avaro, unregenerate, rapaz cosa alguna vez has hecho!
Most reluctant to remove your rapacious paws, he said.
Mayormente reacio a quitar tus garras rapaces, dijo. ¿Por qué habría de decirte sobre eso?
People are so cynical, so rapacious
Gente más cínica, mas rapaz
Away, rapacious wolf.
iFuera, lobo rapaz!
I've always been captivated by your rapacious wit.
Siempre me ha cautivado su ingenio rapaz.
They find me to be a rapacious scumbag.
Piensan que soy un saco de mierda rapaz.
Now, sometimes, you know, she's a rapacious witch.
Pues, a veces, tú sabes, es una... es una bruja rapaz.
When have I ever been anything but a sleazy, rapacious heel?
Nunca fui más que un canalla inmundo y rapaz.
You are no more rapacious than some of the others.
—Los keltas no habéis sido más rapaces que algunos de los otros.
They are a bit too rapacious these days, a bit too open.
Se están volviendo un poco demasiado rapaces.
'Well and what then?' asked the mother with rapacious curiosity.
– preguntó la madre con rapaz curiosidad-.
He was vengeful and cruel, rapacious and tyrannical.
Haber sido vengativo y cruel, rapaz y tiránico.
Save that the pair of them were extremely intelligent and extremely rapacious.
Pero ambos eran extremadamente inteligentes y rapaces.
“I sense a brilliant and rapacious mind here that is not Grig's.
Percibo en él una mente brillante y rapaz que no es la de Grig.
Goethe invents an autonomous, rapacious female sexuality.
Goethe se inventa una rapaz sexualidad femenina autónoma.
I want to talk to you about more rapacious birds.
Quiero hablar con usted de aves más rapaces.
Photographs are notoriously rapacious in their demands for bytes and disk space.
las fotografías son notoriamente rapaces en su exigencia de bytes y espacio en el disco.
adjective
You know, I had a case once where pollen from a prehistoric plant turned a woman into a sexually rapacious sleepwalker.
Sabes, tuve un caso una vez en donde el polen de una planta prehistórica convertía a una mujer en una sonámbula ávida de sexo.
This was an expression not of desire but of a ravenous craving, of a rapacious need that could never be fully satisfied.
Esto no era una expresión de deseo sino de un apetito voraz, de una necesidad ávida que nunca se podría satisfacer por completo.
For women, on the other hand, this kind of rapacious acquisitive behavior would usually have had more costs than benefits.
A las mujeres, sin embargo, este tipo de comportamiento codicioso y ávido podría haberles comportado más costes que beneficios.
and by his side towered an awful mature, white female with rapacious nostrils and a cheaply ill-omened stare in her enormous eyes.
De pie junto a él, se veía a una horrible mujer blanca, de edad madura, nariz ávida y mirada vulgar y de mal agüero.
It seems probable that the Great Mogul diamond was overlooked by the rapacious Persian and that after his withdrawal, Mohammed Shah the incumbent Mogul Emperor, deprived of his traditional throne, ordered the construction of a substitute.
Es posible que el ávido persa haya pasado por alto el Gran Mogol, y que después de su retirada Mohammed Sha, el siguiente emperador, haya ordenado la construcción de otro trono al verse desprovisto del tradicional.
Always it has been thus, and at least she has one use for the inferno that is stoking itself below her: the thermals will give her height so that she can use her self-made parachute to glide beyond the reach of the rapacious ant colony. For now. Only for now.
Siempre ha sido así, y al menos hay algo útil en el incendio que está creciendo a sus pies: las corrientes de aire caliente le permitirán ganar altura y usar su paracaídas de fabricación propia para planear más allá del alcance de la ávida colonia de hormigas. Por ahora. Solo por ahora.
There is a thread running straight from the bloody racist fantasies that Drieu La Rochelle’s rapacious mind elaborated in his study to the tragedy bitterly pondered by my friend and neighbor in his emigrant old age, the Porta Street furrier with outsize bunions. Madrid, March 1996 A Bourgeois Paradise
Hay un hilo conductor muy directo entre las sangrientas fantasías racistas que maquinaba en su estudio la mente ávida de truculencias de Drieu La Rochelle y la tragedia que amargamente rumiaba en su vejez de transmigrado, mi amigo y vecino, el peletero de los grandes juanetes de la calle Porta. Madrid, marzo de 1996 Un paraíso burgués
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test