Translation for "raffling" to spanish
Raffling
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
He's going to raffle them off.
Los va a rifar.
Then we decide to raffle off the piano.
Fue entonces que decidimos rifar el piano.
Oh! Which was another amazing idea you had... Raffling off a fresh turkey.
Lo cual fue otra idea increíble que tuviste... rifar un pavo fresco.
And when Tuppy Glossop ran out of money and had to raffle his trousers to buy another bottle of Bollinger.
Y cuando Tuppy Glossop se quedó sin dinero y tuvo que rifar sus pantalones para comprar otra botella de Bollinger. (champán)
I'll raffle my own heart I'll put it in an auction
Voy a rifar mi corazón voy a hacer subasta 0 vendérselo a alguien
Uh, well, for starters, I don't think that the government has the right to raffle off embryos.
Uh, bueno, para empezar, no creo que el gobierno tenga el derecho de rifar los embriones.
I know we're all anxious to get to this, so without further ado, let's raffle off the all-expense-paid trip to Atlantic city!
Se que todos estáis ansiosos de conseguir esto, así que sin más preámbulos, vamos a rifar
We could put on a show or raffle off a mrowave, or... But I have $80.
Podríamos dar una función, rifar un microondas o--
Well, they're gonna raffle an automobile.
Van a rifar un automóvil.
They're just gonna raffle us off.
Nos van a rifar.
“Unless you plan to raffle off bones.”
A menos que pienses rifar los huesos.
It was during that time that it occurred to Petra Cotes to raffle off rabbits.
Fue en esa época que le dio a Petra Cotes por rifar conejos.
What separates merengue selling from other city trades is that the seller has to raffle his merengues.
Lo que aparta al vendedor de merengues de otros oficios de la ciudad es que está obligado a rifar sus productos.
It was Hazel Jones’s idea to organize a raffle for tickets to Hans Zimmerman’s annual student recital, held each May;
También idea de Hazel Jones rifar entradas para el recital anual de los alumnos de Hans Zimmerman, que se celebraba en mayo;
Less lawful fund-raisers (but commonly done) include things like raffling off small “door prizes” at meetings, etc.
Los recolectores de fondos menos legales (se hace frecuentemente) incluyen cosas como rifar pequeños premios en reuniones, etc.
We don't want her to lose any of it ... we have to keep her nice and juicy for the next round ... and if we decide to raffle off fucks on her or something, we want her to be nice for the boys ...
«No queremos que pierda ni una pizquita… tenemos que conservarla jugosita para el próximo asalto… y si decidimos rifar polvetes con ella o algo así, tenemos que tenerla presentable para los muchachos…»
If you want to go big scale, you can raffle off something really substantial—a trip for two to Hawaii, a new car, a weekend in a nearby hotel—but for that you do need a license;
Si quiere hacerlo a gran escala, puede rifar algo realmente importante – un viaje para dos a Hawai, un coche nuevo, un fin de semana en un hotel cercano –, pero para eso se necesita un permiso;
It’s the one law of life: make yourself a pile, even if you have to raffle off your heart, as he straightened his worn tie and pulled at the sleeves of his threadbare jacket, a suit and tie that were ample proof that he, Humberto J.
Es la única ley de la vida juntar mucha menega, rifar el corazón mientras se ajustaba la raída corbata y estiraba las mangas de su saco rotoso, corbata y traje que confirmaban que él, Humberto J.
verb
- You wanna raffle off a nurse?
- ¿Vas a sortear a una enfermera?
We have to raffle off the turkey.
Tenemos que sortear el pavo.
So what are your plans for later, going to raffle off a Ford Granada?
¿ Qué planes tiene para después? ¿lr a sortear un Ford Granada?
Ladies and gentlemen...here are the winning numbers of the Army Comforts raffle.
Señoras y señores... Vamos a sortear los números vencedores.
Take note of this number because soon we will raffle... a set of pots and pans from Machadão!
Anote el teléfono, que dentro de instantes vamos a sortear... nuestro lindo conjunto de ollas de la tienda Machadão.
Okay, now stick around, folks, because we're still gonna raffle off that trip down the Mississippi on the sacred waters Christian cruise.
Vale, quédense por aquí, amigos, porque todavía tenemos que sortear el viaje por el Misisipi. en las sagrada aguas del crucero cristiano.
I'm raffling off my dad's court-side Celtics tickets...
Voy a sortear las entradas de mi padre de primera fila para los Celtics...
Oh, cake raffle.
Sortear el pastel. -Oh.
Now, in a moment, we'll be raffling of four grand prize-- a ride on the famous Duff Beer blimp!
Dentro de un momento vamos a sortear nuestro gran premio: Un paseo en el famoso dirigible de la cerveza Duff.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test