Translation for "sortear" to english
Translation examples
verb
De conformidad con el párrafo 4 del artículo 4 del estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo, a continuación procederé a sortear, entre los magistrados que ya han sido elegidos, los puestos de los dos magistrados, uno con régimen de dedicación exclusiva y otro con régimen de dedicación parcial, que desempeñarán su cargo durante tres años.
In accordance with article 4(4) of the statute of the Dispute Tribunal, I will now proceed to the drawing of lots to select, from among the judges already elected, the two judges, one full-time and one half-time, who shall serve for three years.
Sin preguntas, lo sortearé.
No questions, just draw one
Vamos a sortear los puestos.
We'll draw for spots.
Vamos a sortear los lugares.
We'll draw numbers for your spot.
Vamos a sortear los equipos.
We're gonna draw for teams.
Jud ni siquiera quería sortear.
Jud doesn't even want to draw.
Bien, sortearé el número ahora.
Right, I'll draw the number now.
Vamos a sortear vuestros lugares.
We'll draw numbers to pick your spot.
Esto no se va a sortear.
Nobody's gonna draw straws.
Guio a nuestro caballo para que sorteara el obstáculo e hizo que parara.
He guided our horse around the obstacle, drawing it into a halt.
– Podemos sortear -dijo Héctor. – La suerte es algo irracional -dijo Jacobo-. Propongo que nos dividamos por orden alfabético.
“We could draw lots,” Héctor said. “Luck is a bit irrational,” Jacobo said. “I propose that we split up alphabetically.”
Mi negativa a rendir pleitesía al rey y la reina de Francia generó tensiones que Felipe prefirió sortear acortando nuestra visita y reanudando el viaje hacia España.
My refusal to show respect to the king and queen of France led to such tension that Philippe decided to avoid the whole matter by drawing short our visit and continuing our journey to Spain.
pero, para mi sorpresa, no noté el mínimo cambio de expresión en ninguno de los presentes; y, cuando volví a casa, la señora Selwyn me informó de que sortear las pajas es una moda de apuesta en modo alguno rara.
but saw, to my great surprise, not the least change of countenance in any other person: and, since we came home, Mrs Selwyn has informed me, that to draw straws is a fashion of betting by no means uncommon!
Mientras esperaba a que diera comienzo el campeonato, me puse a mirar la mesa de accesorios relacionados con el juego que se iban a sortear a lo largo del día: libros, un kit de viaje, una toalla, un tablero deluxe y varios jabones artesanales franceses sacados claramente del clóset de alguien.10
As I waited for the tournament to begin, I studied the table of game-related accessories—books, a travel set, a towel, a deluxe board, and some milled French soaps clearly taken from someone’s closet—all for drawings to be held later in the day.3
Lituma soltó el tambor, había que sortear para ver quién comenzaba, pero qué importa, él lo convidó así que alzó la pistola, le tocaba, puso la boca del caño en su sien, se cierra los ojos y cerró los ojos, y se dispara y apretó el gatillo: tac y un castañeteo de dientes.
Lituma took his hand off the chamber, you were supposed to draw lots to see who began, but what difference did that make, he’d invited him, so he raised the pistol, put the mouth of the barrel to his temple, you close your eyes, and he closed his eyes, and you shoot, and he squeezed the trigger: click, and a chattering of teeth.
verb
- ¿Vas a sortear a una enfermera?
- You wanna raffle off a nurse?
Tenemos que sortear el pavo.
We have to raffle off the turkey.
¿ Qué planes tiene para después? ¿lr a sortear un Ford Granada?
So what are your plans for later, going to raffle off a Ford Granada?
Señoras y señores... Vamos a sortear los números vencedores.
Ladies and gentlemen...here are the winning numbers of the Army Comforts raffle.
Anote el teléfono, que dentro de instantes vamos a sortear... nuestro lindo conjunto de ollas de la tienda Machadão.
Take note of this number because soon we will raffle... a set of pots and pans from Machadão!
Vale, quédense por aquí, amigos, porque todavía tenemos que sortear el viaje por el Misisipi. en las sagrada aguas del crucero cristiano.
Okay, now stick around, folks, because we're still gonna raffle off that trip down the Mississippi on the sacred waters Christian cruise.
Voy a sortear las entradas de mi padre de primera fila para los Celtics...
I'm raffling off my dad's court-side Celtics tickets...
Sortear el pastel. -Oh.
Oh, cake raffle.
Dentro de un momento vamos a sortear nuestro gran premio: Un paseo en el famoso dirigible de la cerveza Duff.
Now, in a moment, we'll be raffling of four grand prize-- a ride on the famous Duff Beer blimp!
verb
Al sortear las licencias, Lockhart perdió y tuvo que permanecer a bordo como oficial de servicio.
Lockhart, having lost the toss, stayed aboard as duty officer.
Desde allí hasta Muyanga, unos ciento veinte kilómetros de surcada, el Congo era navegable para pilotos avezados, capaces de sortear los remolinos y, a las horas de lluvia y subida de las aguas, refugiarse en vados o cavernas para no ser aventados contra las rocas y deshechos en los rápidos que se hacían y deshacían sin cesar.
From there to Muyanga, some seventy-five turbulent miles, the Congo was navigable for pilots familiar with those waters, able to avoid whirlpools and, when it rained and the water rose, to take shelter in shallows or caves and not be tossed against the rocks and destroyed in the rapids that appeared and disappeared endlessly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test