Similar context phrases
Translation examples
noun
- A quiver, for arrows.
-Es un carcaj, para las flechas.
..quiver at his back.
Y un carcaj en su espalda.
Bring me that quiver!
¡Traedme ese carcaj!
Empty Quiver is a Pentagon term.
Carcaj vacío es un término del Pentágono.
A quiver of spears...
Un carcaj con flechas...
Hetty, Empty Quiver is secure.
Hetty, el Carcaj vacío está seguro.
You see my quiver? !
¿Ves mi carcaj?
Empty Quiver, ladies and gentlemen.
Carcaj vacío, damas y caballeros.
What does, what does Empty Quiver mean?
¿Qué significa, qué significa Carcaj vacío?
I'd bow but this quiver's rather tight.
Me inclinaría pero este carcaj está muy apretado.
He made the quiver, too.
Él también hizo el carcaj.
He had a quiver of arrows.
Tenía un carcaj con flechas.
Examine these in my quiver.
Mirad las que llevo en mi carcaj.
Frank checked his quiver.
Frank revisó su carcaj.
Rufo returned it to his quiver.
Rufo la devolvió a su carcaj.
She gripped the strap of her quiver.
Ella retorció la correa de su carcaj.
They all had quivers full of arrows.
Todos tenían carcajes llenos de flechas.
He took the whole quiver of arrows.
Agarró todo el carcaj de flechas.
No more than ten left in his quiver.
No le quedaban más de diez en su carcaj—.
You've got to make her tremble and quiver.
Tu turno de hacerla estremecerse.
She quivered again.
Esta volvió a estremecerse.
His fingers began to quiver.
Sus dedos empezaron a estremecerse.
His whole body seemed to quiver.
Todo su cuerpo pareció estremecerse.
Weber’s eyes began to quiver.
Los ojos de Weber comenzaron a estremecerse.
He began to quiver and twitch.
Empezó a estremecerse y a sufrir espasmos.
Again the planks of the bridge quivered.
Los tablones del puente volvieron a estremecerse.
She places him and he quivers again.
Lo acomoda y él vuelve a estremecerse.
The spear in his hand seemed to quiver.
La lanza que sostenía en la mano pareció estremecerse.
The wired mannequins began to tremble and quiver.
Los maniquíes metálicos empezaron a temblar y a estremecerse.
noun
"the quiver and flow of blood in nature, trees, animals...the air."
"el temblor y el flujo de la sangre en la naturaleza, los árboles, los animales... el aire. "
"By thy lips' quivering motion I ween "To the centre of... where love lies between
Por el temblor de tus labios adivino dónde yace el amor que nace "entrambos".
We'll be feelin' those quivers for days, the C.O. said.
Notaremos temblores durante días, según el oficial al mando.
My faint cry, your body quivering.
Mi llanto débil, el temblor de su cuerpo.
Feel every quiver of its beating heart.
Sentir cada temblor de su corazón latiendo.
You got your quiver full of words again, don't you?
Tiene otra vez el temblor lleno de palabras, ¿no?
Your jaw muscles are quivering.
Sus músculos de la mandíbula son temblor.
He leads off with the chin quiver.
Empieza con el temblor de barbilla.
There was a quiver in your voice.
Había cierto temblor en su voz.
Chief, those are but two of the arrows in my psychic quiver.
Jefa, esas no son sino las piedras angulares de mi temblor psíquico.
The instinctive quiver.
El temblor instintivo.
They responded, quivering.
Estos respondieron con un temblor.
There was no quiver in the voice.
No había ningún temblor en la voz.
Slowly at first—a quiver, a tremble.
Al principio, con lentitud, un temblor.
He felt a quiver of anticipation.
Sintió un temblor de expectación.
The quivering came to an end suddenly.
El temblor cesó de pronto.
Gives me the galloping quivers.
Me da temblores galopantes.
not one quiver or tingle of worry.
ni un temblor o un hormigueo de preocupación.
Laura took a long quivering breath.
Laura respiró con un temblor.
The ground bucked and quivered.
El suelo dio una sacudida seguida de un temblor.
It is anti-Christian, it is pro-quivering, and the government has no business promoting it.
Es anti cristiano, está a favor del estremecimiento, y el Gobierno no debería promoverlo.
So you mean that the gun could have dangled on his finger, with the arthritis delaying it from dropping until this spasm or quiver shook it off some time later.
Lo que dice es que la pistola pudo colgarle de los dedos a causa de la artritis. Y no se cayo hasta que ese espasmo ó estremecimiento sacudió la mano mas tarde.
There really is a tremendous amount of quivering.
En realidad es una gran cantidad de estremecimiento.
Eh? It think it was Soo from The Sooty Show that first caused a quiver - do you remember her?
Creo que fue Soo de The Sooty Show que provocó mi primer estremecimiento.
As his brazen fingers peeled the silken fabric from her heaving bosom he beheld her quivering alabaster mounds.
Sus masculinos dedos dorados tocaban su sedoso y agitado seno mientras contemplaba el estremecimiento de sus formas.
As I placed my hand upon his shoulder, his whole person shuddered, a sickly smile quivered about his lips, and he spoke in a low, gibbering murmur as if unconscious of my presence.
Al posar mi mano sobre su hombro,... un fuerte estremecimiento recorrió su cuerpo;... una sonrisa malsana tembló en sus labios, y vi que hablaba... con un murmullo bajo, ininteligible, como si no advirtiera mi presencia.
Strange how my whole body seems to quiver around one point in my breast.
Un extraño estremecimiento en torno al pecho.
Princess Rooksnarl entered young Aldred's chamber all a-quiver in the crow-black darkness, when suddenly...
La princesa Rooksnarl entró en la cámara del joven Aldred todo un estremecimiento, en la oscuridad del cuervo negro, cuando de repente ...
Invariably, there's a spasm or a digestive quiver that occurs after other bodily functions have ceased, and before the onset of rigor mortis.
- Si Siempre hay un espasmo ó un estremecimiento tras el cese de las funciones corporales y antes del comienzo del "rigor mortiz"
A quiver of embarrassment;
Un estremecimiento de turbación;
but no quiver came and no moaning was heard.
Pero no hubo estremecimientos ni gemidos.
The growling and quivering of Bazarov?
¿Los gruñidos y estremecimientos de Bazarov?
Her hair quivered like a mane;
Su cabellera tenía estremecimientos de crin;
The effect was a fascinating quiver of light.
El efecto era un fascinante estremecimiento luminoso.
He awoke with a nervous quiver.
despertó de repente con un nervioso estremecimiento.
he said, with a quiver in his voice;
–Escucha -dijo, con un estremecimiento en la voz-.
Suddenly the quivering of her body ceased.
De pronto, los estremecimientos de su cuerpo cesaron.
Yet a quiver of fear went through her.
A pesar de todo, sintió un estremecimiento de temor.
noun
I'm going to monitor the underworld, every quiver of the web will tell me when the spider makes his move.
Voy a monitorizar el inframundo, cualquier parpadeo de la web me dirá cuando la araña hará su movimiento.
The light below quivered and winked.
Abajo, la luz se estremeció y parpadeó.
Her eyelids quivered, her lips coloured and trembled.
Parpadeó, y se le colorearon y le temblaron los labios.
Twitch blinked faster, and his lips quivered a bit.
Twitch parpadeó más rápido y sus labios temblaron un poco.
Her lip quivered, she blinked at sudden tears.
Le temblaron los labios, parpadeó al notar unas repentinas lágrimas.
Like a candle flame quivering, held by someone moving in and out of the darkness.
Como el parpadeo de la llama de una vela cuando alguien entra y sale de la oscuridad.
If a quiver of his eyes betrayed him— He closed them tight.
Pero si un parpadeo le traicionaba… Insistió en cerrar apretadamente los ojos.
His eyes blink when a quote is especially good, and his lips quiver slightly.
Cuando la proposición es interesante, parpadea un poco más y su labio superior se mueve un poco.
Bekatha’s lower lip quivered and she blinked her eyelids to hold back her tears.
El labio inferior de Bekatha se estremeció y parpadeó para contener las lágrimas.
"Exactly!" Inspector MacDonald smiled, and his eyelid quivered as he glanced towards me.
—Exactamente. El inspector McDonald sonrió y parpadeó al volverse a mirar del lado mío.
I blinked, my lip quivering slightly in surprise. “Oh,” I said. “That’s … good.”
Parpadeé sorprendida y me tembló un poco el labio inferior. —Oh —dije—. Eso es… estupendo.
She stood there quivering.
Ella se echó a temblar.
And then the quivering was gone.
Y entonces dejó de temblar.
Sleek quivered again.
Sleek volvió a temblar.
The man started quivering.
El hombre empezó a temblar.
   Her mouth began to quiver.
La boca de ella empezó a temblar.
    Del gradually ceased quivering.
Del cesó gradualmente de temblar.
My body starts to quiver.
Mi cuerpo empieza a temblar.
His lower lip quivered.
El labio inferior le empezó a temblar.
Chip began to quiver again.
Chip empezó a temblar de nuevo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test