Similar context phrases
Translation examples
noun
A quirk of matter.
Un capricho de la materia.
Mirth, cruel, quirk, meth.
Alegría, crueldad, capricho, drogas.
It's the quirks-- the little quirks that make it feel like home.
Son los caprichos... los pequeños caprichos los que te hacen sentir como en casa.
Like a quirk of fate.
Un capricho de destino.
But, um, well... a... a... a quirk.
Pero, bueno... un capricho.
I know your tastes, quirks and manners.
Conozco tus gustos, tus caprichos y tus modales.
Wearing an ascot is a quirk.
Usar un pañuelo al cuello es un capricho.
- No. It's perhaps a quirk of fate.
Quizás un capricho del destino.
It's like this weird, disgusting, local quirk.
Es un raro y asqueroso capricho del pueblo.
Just a little quirk of mine.
Sólo un pequeño capricho mío.
It's a personal quirk.'
Es un capricho personal.
We all have our quirks.
Todos tenemos nuestros caprichos.
Nothing but a quirk of fate, that's all.
No había sido más que un capricho del destino.
It was just bad programming, a quirk in the system.
Fue mala programación, un capricho del sistema.
God. Technology. Its quirks and mysteries.
Dios. La tecnología. Sus caprichos y misterios.
Such perplexities are not just quirks of terminology.
Esta perplejidad no atiende a meros caprichos terminológicos.
She developed new quirks and irrational preoccupations.
Tenía nuevos caprichos y preocupaciones irracionales.
A silly quirk, perhaps… or a sensible caution?)
Puede que sea un capricho algo tonto… ¿o una sensata precaución?
She knew their every quirk and foible.
Celeste conocía todos sus caprichos y lados flacos.
57. Ms. Khalil (Representative of the Legal Counsel) said she agreed that there had been quirks in the Committee's proceedings.
La Sra. Khalil (Representante del Asesor Jurídico) dice que está de acuerdo con que ha habido peculiaridades en las actuaciones de la Comisión.
A quirk of Scotland's criminal justice system is the requirement that all key evidence presented in a criminal prosecution be backed by two sources.
Una peculiaridad del sistema de justicia penal de Escocia es el requisito de que todas las pruebas fundamentales presentadas en un proceso penal vengan respaldadas por dos fuentes.
(Mr. Starr, Australia) brackets, the obvious structural quirks, and the occasional yawning holes, a 114-page document generated in only 26 weeks of negotiation cannot be dismissed as an insignificant achievement for a multilateral negotiating process.
A pesar de las nubes de corchetes, de las evidentes peculiaridades estructurales y las lagunas fortuitas, no se puede descartar como logro insignificante de un proceso multilateral de negociación un documento de 114 páginas producido en solamente 26 semanas de negociaciones.
She has some quirks.
Tiene algunas peculiaridades.
Dr. Harris's... quirks?
... Peculiaridades del Dr. Harris?
With a few quirks.
Con alguna peculiaridad.
Some judges have their quirks, Jerry.
Algunos jueces tienen peculiaridades.
It's a quirk, it's a quirk.
Es una peculiaridad, una peculiaridad.
It's a genetic quirk.
Correcto. Es una peculiaridad genética.
She has her quirks.
Ella tiene sus peculiaridades.
Little quirk she has.
Un peculiaridad de ella.
We've all got our little quirks.
Todos tenemos nuestras peculiaridades.
So what's his quirk?
- ¿Y cuál es su peculiaridad?
“I guess it’s just a quirk of yours.
—Supongo que no es más que una de tus peculiaridades.
She was fascinated by the quirks of his character.
Le fascinaban las peculiaridades de su personalidad.
It was very old, and it had many quirks.
Era muy antiguo, y tenía muchas peculiaridades.
I would die of these intellectual quirks.
Moriría por estas peculiaridades intelectuales.
I'm still learning his quirks.
aún estoy estudiando sus peculiaridades.
Those quirks could be exploited.
Esas peculiaridades podían ser explotadas.
‘It’s one of her quirks,’ Sparhawk explained.
—Es una de sus peculiaridades —le explicó Sparhawk—.
'A personal quirk?' asked my champion.
—¿Una peculiaridad personal? —preguntó mi adalid.
Every sentient species had its quirks.
Todas las especies sensibles tenían sus peculiaridades.
Each group had its quirks and curiosities.
Cada grupo tenía sus peculiaridades y curiosidades.
noun
But just like any mental quirk, it can be difficult to overcome.
Pero al igual que cualquier rasgo mental, puede ser díficil de superar.
It's simply a genetic quirk, like... blue eyes or flat feet.
Simplemente es un rasgo genético, como los ojos azules y los pies planos.
Some sort of anthropological quirk of territoriality.
Una especie de rasgo antropológico de territorialidad.
On the list of personality quirks I've learned to fall in love with... paranoia is definitely at the bottom.
En la lista de rasgos personales de los que me enamoro, la paranoia es lo último.
He wanted a man with believable quirks.
Buscaba un hombre de rasgos convincentes.
Nor will they reveal the lovable quirks in their characters before the achievement of enlightenment.
Tampoco revelan los rasgos amables de su carácter antes de alcanzar la iluminación.
Now the warp in his mind, the paranoid quirk and its symptoms and illogic, became very clear.
Ahora, quedó muy clara la anormalidad de su mente, el rasgo paranoide que había en ella, con sus síntomas y su falta de lógica.
I write because . . . well, the best I can say for it is it’s a psychological quirk of mine developed in response to whatever personal failings I have.
Escribo porque... bueno, sólo puedo decir que es un rasgo desarrollado en respuesta a ciertas flaquezas personales.
She liked poems, it appeared, though she could never get interested in novels, a curious quirk of taste, Mrs Papagay thought.
Le gustaban los poemas, parecía, a pesar de que nunca conseguía que le interesara una novela; un rasgo curioso de sus gustos, pensaba la señora Papagay.
Much of the information he gleaned was of no practical use, but here and there a quirk or character trait would emerge that he noted in a small exercise book.
La mayor parte de la información que recogió no poseía ningún valor de utilidad práctica, pero de vez en cuando le llamaba la atención algún detalle o algún rasgo temperamental, que anotaba en un pequeño bloc de notas.
Then, sadly at first, I had abandoned them and embraced instead this strange quirk in my destiny.
Después, tristemente al principio, las había abandonado y había aceptado en su lugar esta extraña ocurrencia de mi destino.
and all the while, with the tassel of the mortar-board swinging high above them like the tail of a mule, with the trousers loosening at the venerable haunches, with the cat-calls and the thousand quirks and oddities that grow like brilliant weeds from the no-man's-land of urchins' brains - all the while there would be this love like a sub-soil, showing itself in the very fact that they trusted his lovable weakness, wished to be with him because he was like them irresponsible, magnificent with his locks of hair as white as the first page of a new copy-book, and with his neglected teeth, his jaw of pain, his completeness, ripeness, false-nobility, childish temper and childish patience;
Y todo el tiempo, mientras la borla del birrete oscilaba muy por encima de ellos como la cola de una mula, mientras los pantalones colgaban flojamente de las venerables grupas, rodeado de los silbidos y las mil argucias y ocurrencias que crecen como brillantes abrojos en la tierra de nadie que es el cerebro de los rapazuelos, todo el tiempo ese amor estaría presente como un subsuelo, revelándose en el hecho mismo de que confiaban en la adorable debilidad de su profesor, en que deseaban estar con él porque, al igual que ellos, era irresponsable, magnífico con sus bucles de cabello tan blanco como la primera página de un cuaderno nuevo, con sus dientes descuidados, su mandíbula dolorida, su plenitud, su madurez, falsa nobleza, infantil carácter e infantil paciencia;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test