Translation examples
83. Persons are also entitled to quiet enjoyment of property in their possession without undue interference of that enjoyment from the Government or other citizens including landlords.
83. Los habitantes de Barbados tienen también derecho a disfrutar tranquilamente de los bienes que posean sin que el Gobierno u otras personas, incluidos los arrendadores, interfieran indebidamente en tal disfrute.
We're just having a quiet chat.
Estamos conversando tranquilamente.
We may be a quiet date.
Podríamos quedar tranquilamente.
They were there, so quiet.
Ellos estaban ahí, tranquilamente.
- l'd prefer to drink somewhere quiet.
- Querria tomar algo tranquilamente.
Thought I'd have a quiet breakfast.
Pensé en desayunar tranquilamente.
I'm quiet and considerate!
¡Hablo bajo y tranquilamente!
Nice and quiet
Suave y tranquilamente.
Your father went quiet.
Su padre se pasa tranquilamente lejos.
She is sitting quiet.
Ella está sentada tranquilamente.
We just are having a quiet little talk.
Estábamos hablando tranquilamente...
The supper was a quiet one.
La cena discurrió tranquilamente.
Poirot said in a quiet voice:
Poirot preguntó tranquilamente:
Carmaux replied in a quiet voice.
-dijo tranquilamente Carmaux-.
They can't keep this quiet forever.
No pueden soportar esto tranquilamente para siempre.
Just a quiet little click from the shadows.
Disparé desde la sombra, tranquilamente.
“I’ve already considered that,” was Beau’s quiet response.
—Ya lo he pensado —repuso él tranquilamente—.
he asked Morgan in a quiet voice.
-preguntó el Corsario tranquilamente a Morgan.
Or let’s play a quiet game of skat.
O podemos jugar tranquilamente al skat.
Oh, hiding out, having a quiet cigar.
Te has escondido para fumar un cigarro tranquilamente.
Mercury float switches can handle a high inductive load, and have quiet operation.
Los interruptores de presión con mercurio pueden soportar cargas inductivas altas y funcionan silenciosamente.
They have quiet operation and have long life because they contain only one moving part.
Funcionan silenciosamente y tienen una larga duración porque sólo una de sus partes es móvil.
You were so quiet I I
Llegó muy silenciosamente y yo--
She could've kept quiet and killed Arthur.
Podría haberlo hecho silenciosamente y haber asesinado a Arturo.
We'll be quiet like the air and just silently observe.
Seremos callados como el aire y sólo observaremos silenciosamente.
I was looking for a quiet way in.
Estaba buscando una manera de entrar silenciosamente.
Be careful and be quiet.
Con cuidado y silenciosamente.
The key thing was to keep the screening quiet.
La clave era hacerlo silenciosamente.
We might have to move in quick and quiet.
Tendremos que movernos rápida y silenciosamente.
Uh, he, he went quiet ...quietly and ... peacefully...
Él se fué en silen... silenciosamente. Y... En pa... z
Okay Skalts find me a way down there. Quiet like.
Muy bien, exploradores, encuéntrenme un camino hacia abajo silenciosamente.
This is about doing it quiet, with the sword.
Se trata de hacerlo silenciosamente, con la espada.
The Sultana took a quiet breath.
La sultana respiró silenciosamente.
Quiet as he could manage.
Tan silenciosamente como le fue posible.
His breathing was quiet and slow.
Él respiraba lenta y silenciosamente.
Because I walk quiet and I have a key.
—Porque camino silenciosamente y tengo llave.
We experience such moments with a quiet thrill.
Son momentos en los que nos hallamos silenciosamente emocionados.
Demelza breathed a quiet sigh into the bedclothes.
Demelza suspiró silenciosamente bajo las mantas.
The waiters were quiet and awfully discreet.
Los camareros se movían silenciosamente y parecían terriblemente discretos.
He was as quiet as he could be in the echoes.
Se movía tan silenciosamente como era posible en aquel lugar.
Bovril said with a quiet, anxious rush of breath.
—Chist —dijo Bovril respirando agitada y silenciosamente.
She climbed quick and quiet as a cat. ‘Say!
Mick se encaramó rápida y silenciosamente como un gato. —¡Eh!
Quiet. Like you’ve disappeared quiet.
Silencio. Como cuando desapareces sin hacer ruido.
"We'll stay quiet now.
Ahora estaremos sin hacer ruido.
The office was impressive, paneled and decorated in quiet good taste.
El despacho era impresionante, con paneles y decorado con buen gusto y sobriedad.
He was charming and friendly, but in an appropriately quiet way, out of consideration for their recent loss.
Era encantador y amable, pero actuaba con sobriedad en consideración a su reciente pérdida.
The passengers were also quiet and clean, soberly dressed, purposeful in their reading, deliberate in their movements.
Pasajeros igualmente silenciosos y limpios, vestidos con sobriedad, que escogían sus lecturas y se movían pausadamente.
I could not focus my eyes on him at all, but finally I had a feeling of quietness and sobriety and I looked at the man.
Yo no podía enfocarlo con los ojos, pero finalmente tuve una sensación de quietud y sobriedad y miré al hombre.
Errand, soberly dressed and quiet, drifted from one small gathering to another in those days preceding the funeral.
Los días previos al funeral, Misión, silencioso y vestido con sobriedad, iba de un grupo de gente a otro.
This may be an oversimplification but it describes the author’s thesis which she presents with deadly quiet.
Esto que acabo de escribir puede parecer una simplificación extrema de lo sostenido en la obra, pero describe la tesis de la autora, que expone con absoluta sobriedad.
He had a wife and three young children, so it was a quiet occasion which ended early (and, by our standards, fairly soberly).
Como está casado y tiene tres niñas pequeñas, fue un encuentro tranquilo que acabó temprano (y, para nuestro estilo, con gran sobriedad) .
The other was sedately dressed—by contrast overdressed—in a conventional sports jacket, white shirt, quiet tie, and English brogans with clocked socks.
El otro estaba vestido con sobriedad. Por contraste, demasiado vestido. Un saco sport normal, camisa blanca, corbata seria y botitas inglesas con medias a rombos.
But he was very quiet, and not intimate.
Pero él estaba muy callado, no quería intimidad.
Baby Kochamma was a little intimidated by Rahel’s quietness.
Bebé Kochamma estaba un poco intimidada por la impasibilidad de Rahel.
It was true that she was quiet, and dependent on her privacy;
Era cierto que Maud era tranquila y dependiente de su propia intimidad.
McGrillen, in awe of McKenzie, kept studiously quiet.
McGrillen, que se sentía intimidado por McKenzie, mantuvo un silencio estudiado.
One afternoon, in the quiet of our room, Bibi asked, ‘Don’t you want to go to school?’
Un día, en la intimidad de nuestro cuarto, Bibi me preguntó:
Also there are no other lodgers, and he values his privacy, and the quiet in which to think.
Además, no hay otros huéspedes y él valora su intimidad y el silencio para pensar.
If I respected his peace and quiet, he might not even notice me.
Si respetaba su intimidad, quizá no se diera cuenta de mi presencia.
I was pretty shy myself, so I was drawn to her quietness and intimacy.
Yo era bastante tímida también, así que acabé entregada a su intimidad y su reserva.
None of the quiet growth in intimacy that he had looked forward to has come about.
El tranquilo avance en el grado de intimidad entre ambos que él había esperado no se produce en absoluto.
I remember Philip pausing and my sudden sense of privacy and furtive quiet.
Recuerdo la pausa que hizo Philip y mi repentina sensación de intimidad y silencio furtivo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test