Translation for "quieted down" to spanish
Quieted down
Translation examples
“The dogs haven’t yet quieted down,” I said.
– Todavía no se han callado los perros.
So Natalie quieted down, out of respect for her boyfriend’s dedication.
Entonces Nathalie se quedó callada, respetando la aplicación de su novio.
Den she quiet down lak a bird w’en de hawk fly ober.”
Entonces se quedó callada como un pájaro cuando va el halcón a echarse sobre él.
“If you’ll quiet down, I’ll answer all your questions!” he shouted.
Desde allí, dirigiéndose a todos, exclamó: —Si os estáis callados un momento contestaré a vuestras preguntas.
33 She waited until an hour after the background sounds of the household had quieted down.
33 Esperó hasta una hora después de que los sonidos de fondo de la casa se hubieran callado.
Sometimes he'd quiet down and just stare sadly at the floor, like a man whittling.
A veces se quedaba quieto y callado y se limitaba a mirar tristemente el suelo como si fuera muy tímido.
The birds seemed to have quieted down all at once, no squirrels were in sight, even the sheep had withdrawn into the inner woods.
Los pájaros parecían haberse callado al tiempo, no se veía ninguna ardilla, y hasta las ovejas se habían retirado a lo más profundo del bosque.
‘Ladies and gentlemen—’ Rocky said into the microphone, ‘—or maybe after reading the newspapers,’ he went on when the crowd had quieted down, ‘I should say—Fellow Morons.’ There was a big laugh at this;
—Damas y caballeros —dijo Rocky hablando por el micrófono— ... o, después de leer los periódicos —prosiguió cuando el público hubo callado—, tal vez debiera decir «compañeros de infortunio» —la ocurrencia fue acogida con grandes carcajadas.
Europe's quieted down quite a bit.
La situación se ha calmado bastante en Europa.
don Juan asked after they had quieted down.
-preguntó cuando ambos se hubieron calmado.
I mean, when things quiet down a bit.
Quiero decir, cuando se hayan calmado un poco las cosas.
The group had quieted down, but almost no one was smiling.
Aunque la gente se había calmado, nadie sonreía.
I didn’t say anything. In the lounge, things had quieted down.
No dije nada. En el bar las cosas se habían calmado.
"The wind and the waves have quieted down." The woman changed the subject.
– El viento y las olas se han calmado -la mujer cambió de tema-.
His heart quieted down, and it seemed like he could think better.
Su corazón se había calmado, y le pareció que ahora podía pensar mejor.
When the auditorium quieted down, he pointed his light wand at a fold in the figure's belly.
Cuando éstos se hubieron calmado, el teniente señaló un pliegue en el vientre de la figura.
Sometime later, the light became almost unbearably bright, and the wind quieted down.
Un poco más tarde, la luz brillaba con tal fuerza que resultaba casi imposible de soportar, y el viento se había calmado un poco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test