Translation for "putting on of" to spanish
Putting on of
Translation examples
The Special Rapporteur therefore hopes that all the policies and laws being put in place in relation to hunger and poverty will be maintained and implemented by the next administration.
Por lo tanto, el Relator Especial espera que la próxima administración mantenga y mejore todas las políticas y leyes que están poniéndose en marcha para luchar contra el hambre y la pobreza.
Strategies to effectively address prevention among most-at-risk populations -- men having sex with men, commercial sex workers and injecting drug users -- are being put in place.
Están poniéndose en marcha estrategias dirigidas a abordar de manera eficaz la prevención en las poblaciones más expuestas: hombres que mantienen relaciones homosexuales, profesionales del sexo y consumidores de drogas inyectables.
Court-appointed counsel are exempted from this provision" and (iv) repeals Decree Law No. 25728 putting an end to the possibility of sentencing persons in their absence.
Están exceptuados de esta disposición los abogados de oficio"; y iv) deroga el Decreto-ley Nº 25728, poniéndose fin a la posibilidad de sentenciar en ausencia.
16. The United States has violated all rules by enacting the Helms-Burton Act, putting itself above the recognized norms of international law. But it refuses to be held accountable for such action.
Los Estados Unidos violaron las reglas al promulgar la Ley Helms-Burton, poniéndose por encima de las normas del derecho internacional reconocido, pero se niegan a rendir cuentas por esa acción.
Some reform measures and recommendations proposed by the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, have been approved by the General Assembly and are now being put into practice.
Algunas de las medidas de reforma y de las recomendaciones propuestas por el Secretario General Kofi Annan han sido aprobadas por la Asamblea General y están poniéndose en práctica.
Japan, taking sides with the United States, has put pressure to bear on UNDP to help cut off development assistance to the DPRK and was hell-bent on reopening the discussion on the already-approved country programme for the DPRK by instigating certain member States of the UNDP Executive Board.
El Japón, poniéndose de parte de los Estados Unidos, ha ejercido presión sobre el PNUD para que cese de prestar asistencia para el desarrollo a la RPDC y se ha empeñado en hacer que se reabra el debate sobre el programa ya aprobado para la RPDC, instigando a ello a determinados Estados miembros de la Junta Ejecutiva del PNUD.
Passive resistance is when the person deprived of freedom does not answer the call or does not fulfil the legal orders of the guard by putting himself in a certain position (lying on the ground, kneeling, grabbing onto an object, standing still and not walking) which prevents the guard from performing his duties.
Existe resistencia pasiva cuando la persona detenida no responde a un llamado o a órdenes legítimas de la guardia, colocándose en posición que le hace imposible a ésta cumplir su función (echándose en el suelo, poniéndose de rodillas, asiéndose de algún objeto, deteniéndose y negándose a andar).
It added that the information security incident management programme was in the process of being implemented and standard operating procedures to address threats to cybersecurity, including firewalls and content-filtering, were being put in place.
Añadió que el programa de gestión de incidentes de seguridad de la información estaba poniéndose en marcha y que se estaban instaurando procedimientos operativos estándar para hacer frente a las amenazas a la ciberseguridad, como cortafuegos y filtros de contenido.
At the Third Session of the 9th Supreme People's Assembly held in 1992, the Socialist Constitution was amended and supplemented for the first time to separate the national defence commission from the Central People' Committee, and upgraded it to DPRK National Defence Commission and put it before the Central People' Committee.
En ocasión de la primera enmienda y complementación de la Constitución Socialista en la tercera sesión de la IX Legislatura de la Asamblea Popular Suprema celebrada en 1992, el Comité de Defensa Nacional que pertenecía al Comité Popular Central se ascendió al nivel de órgano independiente poniéndose por encima de éste.
The strategy formulated at that time was being put into action, with involvement from local partners, and it was hoped that it could become municipal policy, as had been the case in Israel.
La estrategia formulada a la sazón viene poniéndose en práctica, con la participación de los asociados locales, y se espera que esa estrategia pudiera convertirse en política municipal, como ha sucedido en Israel.
She was putting on her coat.
Estaba poniéndose el abrigo.
Lucy was putting her shoes back on.
Lucy estaba poniéndose los zapatos.
Yes, he said and put his jacket back on.
Sí, dijo él poniéndose la chaqueta.
She would say as she was putting on her earrings,
Ella decía, poniéndose los pendientes:
She leaned on him as she put on her shoes.
Ella se apoyaba en él, poniéndose los zapatos.
Eliot returned, putting on his overcoat.
Eliot regresó, poniéndose el abrigo.
Jamie was hurriedly putting on his shirt.
Jamie estaba poniéndose apresuradamente la camisa.
Put the jewel back into his ear?
–¿Poniéndose otra vez la joya en la oreja?
Three of the girls were putting on their coats.
Tres de las muchachas estaban poniéndose los abrigos.
imposición de
It also recalls that adequate safeguards have been put in place before the imposition of the death penalty, and that these have worked well since 1993.
También recuerda que se han establecido salvaguardias adecuadas para la imposición de la pena de muerte y que éstas funcionan satisfactoriamente desde 1993.
It also calls on the State party to put in place procedures for the effective implementation, monitoring and enforcement of such a law.
También pide al Estado Parte que establezca procedimientos para la aplicación, vigilancia e imposición efectivas de esa ley.
We call for an automatic mechanism that would put remedial action in place simultaneously with the imposition of sanctions.
Pedimos un mecanismo automático que active medidas de remedio de manera simultánea con la imposición de sanciones.
The State party should put an end to its imposition of corporal punishment, which constitutes a breach of the Convention, and modify its legislation accordingly.
El Estado parte debe poner fin a la imposición de castigos corporales, que constituyen una violación de la Convención, y modificar su legislación en consecuencia.
Quite the contrary, it has led to putting undue constraints on those who are responsible and who have followed transparent policies.
Antes al contrario, ha conducido a la imposición de limitaciones indebidas a quienes han dado muestras de responsabilidad y han practicado políticas transparentes.
Putting conditionalities on women is based on evidence suggesting that women's commitment to the well-being of their families is generally greater than that of men.
La imposición de condiciones a la mujer se basa en datos que ponen de manifiesto que el compromiso de la mujer con el bienestar de su familia es en general mayor que el hombre.
If put into practice, it could lead to an inequitable division of responsibility, with the periphery of the continent bearing the burden.
De llevarse a la práctica, podría dar lugar a una división injusta de la responsabilidad, con la imposición de la carga a la periferia del continente.
This reduction in the proportion of health—care costs funded from general taxation has put an increasing burden on households.
Esta reducción del porcentaje de los costos de salud financiados con cargo a la imposición general ha hecho que la carga sobre los hogares aumentase.
The fate of the lost ship in Year 68 led to some very secure locks being put on subsequent reprogramming of ship.
El final de la nave perdida en el año 68 supuso la imposición de diversas medidas de seguridad en la posterior reprogramación de la nave.
Now Web took one last cleansing breath and assumed the total focus of an assaulter with one of the most elite law enforcement teams ever put together.
Web inhaló el aire limpio y se centró totalmente en el papel de asaltante de uno de los equipos de imposición del cumplimiento de la ley más elitista de la historia.
It had succeeded. The Western nations actually put pressure on the victims, and forced them to accede to the demands it was a trial run, and it worked perfectly, except for one man.
Ya había tenido éxito. Los países occidentales ya estaban poniendo presión sobre las víctimas y las forzaron a aceptar las imposiciones...Fue un golpe de prueba y habría funcionado a la perfección...de no haber sido por un solo hombre.
I've agreed to stay away from the jar until after they've been and gone, which is a fine imposition to put on a man who's going to lash out for a fancy society wedding.
He aceptado mantenerme alejado de la bebida hasta que todo haya acabado, lo que no deja de ser una curiosa imposición para un hombre que va a tener que desembolsar el precio de una boda elegante.
She listed all the resources one might need to put on a bris, a christening, or a baby-naming service: acceptable synagogues, churches, mohels, caterers, and florists. Decorators who specialized in nursery design.
Había enumerado todos los recursos necesarios para organizar una ceremonia de circuncisión, un bautizo o una ceremonia de imposición de nombre: sinagogas decentes, iglesias, moheles, servicios de catering, floristas… Decoradores especializados en diseño de cuartos infantiles.
“That’s my business. Just try making trouble for me, and see where it gets you…” “You’re a good deal cleverer than you make yourself out to be, Madame Blanc… I have a shrewd suspicion that you were expecting me today, search warrant and all… If you had deposited the money, the transaction would have been entered in your savings book, and I could not have failed to be struck by the unusually large sum, and the date… “You could have put the money in a drawer or a cupboard, or have sewn it into your mattress, but no. Have you by any chance read the works of Edgar Allan Poe? You chose to slip the notes between the pages of a magazine…” “I’m not a thief.”
—Eso es cosa mía. Y usted no tiene derecho a molestarme por semejante tontería… —Es usted más inteligente de lo que parece, señora Blanc… Lo había previsto todo de antemano, incluso el registro de hoy… Si hubiera llevado el dinero a la caja de ahorros, la imposición habría quedado registrada en su libreta y la importancia de la suma, así como la fecha, no habrían dejado de intrigarme… »Usted no ha confiado ni en los cajones del aparador, ni en los colchones descosidos… Se diría que ha leído a Edgard Poe. Simplemente se limitó a poner los billetes dentro de una revista… —Yo no he robado a nadie.
The sight of Beatriz and Van Vechten a few days before had revealed a new active aspect of her personality, or had perhaps shrouded or contaminated my view of her, if I can put it like that (the truth is that I had seen nothing, only her face and her closed eyes), and now I imagined her in that same pose all the time, which was both inappropriate and unfair, since at home she always behaved discreetly and even timidly sometimes – especially in Muriel’s presence, as if she were apologizing for her very existence – he had managed to cow her, to diminish her, despite her robust build and stature, to make her feel she was in the way, as if she were something imposed by custom or by a commitment made long ago, which, precisely because it was now old, could no longer be questioned;
La visión de Beatriz con Van Vechten, unos días antes, me había revelado una dimensión suya nueva, activa, o me había envuelto o contaminado a la persona, por así expresarlo (la verdad es que nada había visto, tan sólo su cara con los ojos cerrados), y eso me llevaba a imaginarla en la misma actitud continuamente, lo cual era bastante inadecuado e injusto, en la casa su comportamiento diurno era discreto o incluso a veces apocado —en presencia de Muriel sobre todo, como si le pidiera perdón por su existencia—, este había conseguido encogerla, disminuirla pese a su robustez y su estatura, hacerla sentir que estaba de sobra como una imposición de la costumbre o de un compromiso muy antiguo, que precisamente de puro viejo ya no se cuestionaba;
I prefer to wait, patiently, after all I’m only in my twenties, my whole life ahead of me, my whole life ahead.) Grandfather Felipe put on his glasses and went over the accounts. (I can’t complain, everything has turned out fine, the plantation is prospering, the girls are growing, Hilda has her music, Virginia her books, the one who might complain most would be Leticia, living away from her husband by mutual agreement, not because of any imposition or tyranny on my part but because they want to wait for the future, not realizing that perhaps they’ve already lost it forever because you have to seize things at the moment, the way you catch birds on the wing, or they disappear forever, the way I threw myself into the socialist adventure until that wore itself out and then I threw myself at America, which apparently is something that never wears out, a bottomless continent, while we Europeans swallowed our history whole and now ruminate it, sometimes belching it up, bah, we defecate it, we are defecators of history, and here history has first to be made, without Europe’s errors, without its dreams and disillusions, starting from scratch, what a relief, what power, to start from nothing, to own our own destiny, then one can accept falls, misfortunes, errors because they are part of our own destiny and not part of a distant historical event, Napoleon, Bismarck, Lassalle, Karl Marx … they all had less freedom on their thrones and behind their pulpits than I do here, going over the accounts of a coffee plantation, Himmel und Hölle, then.) And the silent grandmother, Cosima, rocked softly in the rocking chair brought from Louisiana instead of Mexico City. (I wanted to tell Felipe that I too was of this country, that was all;
prefiero esperar, pacientemente, sólo tengo veintitrés años, la vida por delante, la vida por delante…), se colocaba los espejuelos y recorría las cuentas el abuelo Felipe (no me puedo quejar, todo ha salido bien, la finca prospera, las muchachas crecen, Hilda tiene su música, Virginia sus libros, la que más podría quejarse sería Leticia, alejada de su marido por acuerdo entre ambos, no por ninguna imposición o tiranía de mi parte, sino porque ellos quieren esperar al futuro, sin pensar que acaso ya lo han perdido para siempre porque las cosas hay que tomarlas al instante, como se toman los pájaros al vuelo o desaparecen para siempre, como yo me lancé a la aventura socialista hasta que todo eso se agotó y entonces me lancé a América que por lo visto es algo que nunca se agota, un continente sin fondo, mientras los europeos ya nos tragamos entera nuestra historia y ahora la rumiamos, la eructamos a veces, bah, la defecamos, somos defecadores de historia y aquí hay que hacer historia primero, sin los errores de Europa, sin los sueños y los desengaños de Europa, partiendo de cero, qué alivio, qué poder, partir de la nada, ser amo del destino propio, entonces se pueden aceptar las caídas las desgracias los errores porque son parte del destino propio, no de un lejano acontecer histórico, Napoleón, Bismarck, Lasalle, Karl Marx… todos tenían menos libertad, en sus tronos y en sus púlpitos, que yo aquí, sentado haciendo las cuentas de un beneficio de café, himmel y carajo, pues) y se mecía suavemente la abuela silenciosa, Cósima, en la (rocking chair) llegada de la Luisiana en vez de la ciudad de México (quería decirle a Felipe que yo era también de esta tierra, nada más;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test