Translation examples
adjective
they're the proudest.
son los más orgullosos.
Make me the proudest man alive.
Conviérteme en el hombre más orgulloso.
We'll be the proudest couple
Seremos la pareja más orgullosa
The proudest day of my life, Caleb.
Estoy muy orgulloso, Caleb.
Mm, not my proudest moment.
No estoy orgullosa de ello.
And our proudest achievement.
Y nuestro logro más orgulloso.
Not my proudest moment.
No me siento orgulloso de ello.
You're God's proudest creation.
Estás orgullosa de la creación de Dios.
I'll be the proudest fellow
Seré el más orgulloso
Humblest of the proud, proudest of the humble.
El más humilde de los orgullosos, el más orgulloso de los humildes. Luché.
The Fair Folk are a proud people, the proudest;
Los seres mágicos son orgullosos, los más orgullosos;
The others are prouder than I am, and he is the proudest of all.
Las otras son más orgullosas que yo, y él es el más orgulloso de todos.
They are proudest of all the peoples of the Palace.
Son el pueblo más orgulloso de todo el Palacio.
That’s the one Javier was proudest of.
Javier estaba más orgulloso de este último que de los demás.
But you know what I’m the proudest of?
¿Y sabes de qué me siento más orgullosa?
Norfolk was the proudest city in the country.
La ciudad de Norfolk estaba orgullosa como ninguna otra en el país.
“Yes, sir.” “Not my proudest moment.”
—Sí, señor. —No me siento precisamente orgulloso de ello.
Second proudest moment of my life.
El segundo momento del que me siento más orgulloso de mi vida.
adjective
Proudest day of my life.
Es el día más soberbio de mi vida.
But in its day it was the proudest inn between Chicago and Pittsburgh;
Pero era en sus tiempos el hotel más soberbio que había entre Chicago y Pittsburgh;
The proudest families crawled to get an invitation from Marigny;
Las familias más soberbias se arrastraban para conseguir una invitación de Marigny;
Every month and season has its beauty, but summer is when it is at its most vigorous, its brightest, its proudest, its most dramatic.
Cada mes y cada estación tienen su belleza, pero en verano es cuando luce más vigoroso, más resplandeciente, más soberbio, más espectacular.
They’d been harsh to the humans of Kholinar, but were among the strongest and proudest singer troops, with distinctive uniforms always worn with pride.
Habían sido duros con los humanos de Kholinar, pero estaban entre las tropas más fuertes y soberbias de los cantores, ataviados con unos uniformes propios que llevaban siempre con orgullo.
Living among Kyra’s weavings were the symbols of all the great houses of heaven: the salmon, the warrior, the queen in her chair, the seal, and—proudest of all—the dragon and the comb.
Vivir entre los tapices de Kyra significaba estar rodeado de los símbolos de todas las grandes moradas del cielo: el salmón, el guerrero, la reina en su trono, la foca y, entre todos el más soberbio, el dragón y el panal.
adjective
This is the proudest moment in your life, protecting your own.
Este es el instante más glorioso de tu vida, protegiéndote a ti mismo.
Not one of Western civilization's proudest moments.
No es uno de los momentos más gloriosos de la historia europea.
This may not be my proudest moment, but damn it, I wanna win.
Quizá no sea mi momento más glorioso. ¡Pero, diablos! Quiero ganar.
This has to be the proudest day of our lives.
Éste debe ser el día más glorioso de nuestras vidas.
It has been the proudest day of my life.
Ha sido el día más glorioso de mi vida.
This is, he realizes, the proudest day of his life;
Se percata de que es el día más glorioso de su vida;
It was not Volemak's proudest moment, Nafai could see that—and it was so unnecessary.
No era el momento más glorioso de Volemak, notó Nafai, y era totalmente innecesario.
He wondered if she remembered, if she ever thought of their time together, the happiest and proudest time of his life.
Se preguntó si ella lo recordaría, si alguna vez pensaba en el tiempo que habían pasado uno junto al otro, el tiempo más feliz y glorioso de toda la vida del minotauro.
For he was an Alan – the greatest of all the Sarmatian tribes – and the mighty clan to which he belonged one of the proudest of all, who called themselves the ‘pale’ or ‘radiant’ ones.
Pertenecía, pues, a la más gloriosa de las tribus sármatas, además de a un poderoso clan que destacaba por su altivez y cuyos miembros se autodenominaban los «pálidos» o los «radiantes».
adjective
The sweet face floated before him, hazily, the face of a dream. He spoke, trying to tell her he would be glad to take her home. Then—proudest moment he had ever known—she was holding his arm, walking beside him out of the door, across the porch, with her beautiful head erect, looking up at him, seeing none of the gaping bystanders, gliding so coolly and disdainfully past Wess and his comrades, oblivious of the crestfallen Hatfield—down the steps and out to the car.
La dulce faz flotaba ante él, nebulosa, como si estuviera viéndola en sueños. Habló, tratando de decirle que tendría mucho gusto en llevarla a casa… Y en seguida (proporcionándole el momento de mayor orgullo que jamás conociera) la joven se cogió de su brazo, marchando a su lado hacia la puerta, para atravesar el porche, erguida la linda cabeza, mirándole, y sin reparar para nada en ninguno de los asombrados circunstantes, deslizándose con perfecta serenidad y completo desdén junto a Wess y sus compinches, olvidando al cabizbajo Hatfiel… Bajaron los escalones. y se aproximaron al «Ford».
adjective
It would look like suicide- And not detectable, as the hydrogen sulfide stink bomb, the proudest project of Patrick Mulvaney's high school career, had not been detected, so flit as he knew.
¡Parecería un suicidio! Y no se descubriría, como lo de la bomba fétida de sulfuro de hidrógeno, el proyecto más espléndido de toda la carrera de Patrick Mulvaney en el instituto, no se había descubierto, que él supiera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test