Translation examples
A - More precise if properly calibrated
V - Más preciso si se calibra correctamente
Noted; the status is considered properly reflected.
Se tomó nota; se considera que el estado queda reflejado correctamente.
In practice these rules are not properly complied with in Bangladesh.
En la práctica, en Bangladesh no se aplican correctamente estas normas.
Accordingly, backstopping must function properly.
Para ello, los servicios de apoyo a esas operaciones han de funcionar correctamente.
The latter was hardly ever conducted properly.
Esta última casi nunca se realizaba correctamente.
Unfortunately, these regulations had not been implemented properly.
Lamentablemente, esas disposiciones no se aplicaron correctamente.
The cyclist was properly riding in a bicycle lane.
El ciclista circulaba correctamente en la senda reservada para ello.
It was important to properly apply regulation.
Era importante que las normas se aplicaran correctamente.
I want to properly say it, and properly be rejected.
Quiero decirlo correctamente y ser rechazado correctamente.
Albeit not properly.
Aunque no correctamente.
Nothing worked properly.
Nada funcionaba correctamente.
Never properly set.
Nunca fijadas correctamente.
Talk Hindi properly.
Habla Hindi correctamente.
Properly this time.
Correctamente esta vez.
I mean, properly.
- Quiero decir, correctamente.
- And paint properly.
- Y pintar correctamente.
That's working properly.
Estaba trabajando correctamente.
Properly, unbelievably scared.
Correctamente, increíblemente aterrorizado.
I’m not dressed properly.’
—No estoy correctamente vestido.
We did everything properly.
Todo lo hicimos correctamente.
I haven't pronounced it properly.
No la he pronunciado correctamente.
It had been properly preserved.
Había sido preservado correctamente.
He had to use it properly.
Tenía que utilizarlo correctamente.
The gun was working properly.
El arma funcionaba correctamente.
Well, steer properly!
—¡Vaya, conduce correctamente!
Or is it that they did not cut them away properly?
¿O es que no te los seccionaron correctamente?
"But I've done everything properly!
–¡Pero yo siempre he actuado correctamente.
adverb
- The securities are not properly registered;
- Los valores no están debidamente inscritos en registros;
In many jurisdictions it was not implemented properly.
En muchas jurisdicciones no se aplicaba debidamente.
The gaps need to be properly filled.
Había que subsanar debidamente las deficiencias.
(a) If the project had been properly planned;
a) Si el proyecto se había planificado debidamente;
There is no evidence that this procedure is not properly implemented.
No hay nada que indique que este procedimiento no se cumpla debidamente.
It is difficult to eat properly.
Resulta difícil comer debidamente.
(b) The charges are properly formulated;
b) Los cargos estén debidamente formulados;
Furthermore, it was not implemented properly.
Además, no se aplicó debidamente.
(a) Staff has not been properly consulted;
a) No se ha consultado debidamente con el personal;
(c) If the project was properly managed;
c) Si el proyecto se gestionó debidamente;
Teach them properly, major.
Enséñeles debidamente, mayor.
We should talk, properly.
Deberíamos hablar, debidamente.
You were not properly advised.
No te asesoraron debidamente.
They'll look after him properly.
Lo atenderán debidamente.
- are properly organized.
- están debidamente organizados.
Animals properly euthanized.
De animales debidamente sacrificados.
Naturally, Benny was properly punished.
Benny fue debidamente castigado.
You will be rewarded properly.
Se te recompensará debidamente.
- Assess Jack properly.
- evaluar a Jack debidamente.
Properly signed and executed.
Debidamente firmado y ejecutado.
Properly polished?
—¿Debidamente abrillantada?
It's not fair!" "What it is not, is properly approved," said Monreale. "Not properly supervised.
¡No es justo! —Pero no está debidamente aprobado —dijo Monreale—. Ni debidamente supervisado.
“Was it properly polished?”
—¿Estaba la jarra debidamente abrillantada?
All set down properly.
Todo debidamente anotado.
Victoria was properly outraged.
Victoria se indignó debidamente.
She was properly appalled.
Ella se mostró debidamente horrorizada.
Authentic and properly convincing.
Auténtico y debidamente convincente.
“If she's educated properly, why not?”
–Si está debidamente educada, ¿por qué no?
I have to be flogged – properly.
Tengo que ser debidamente azotado.
You still haven’t explained properly.”
Todavía no lo ha explicado debidamente.
Sometimes these organizations are not properly considered as valid partners with vested interests.
A veces, esas organizaciones no se consideran apropiadamente como asociados válidos con intereses propios.
:: Lack of skills at local levels to properly operate and maintain systems;
:: Carencia de conocimientos especializados a los niveles locales para utilizar y conservar apropiadamente los sistemas;
Lacking that, it was difficult to evaluate properly organizations' use of non-core staff.
Sin ella era difícil evaluar apropiadamente el uso que hacían las organizaciones de personal suplementario.
A sergeant watched the search and considered that it was conducted properly.
Un sargento observó el registro y consideró que se había realizado apropiadamente.
Others, quite properly, will talk about structural reform.
Otros, muy apropiadamente, hablarán acerca de la reforma estructural.
Manage and properly dispose of obsolete pesticides.
Manipular y eliminar apropiadamente los plaguicidas caducos.
This gap undermines teachers' confidence in their ability to do their job properly.
Este vacío lesiona la confianza de los y las docentes para afrontar su tarea apropiadamente.
The first challenge is to ensure that the Holocaust victims are properly commemorated.
El primer desafío es garantizar que se recuerde apropiadamente a las víctimas del Holocausto.
Genitals properly covered.
Genitales apropiadamente cubiertos.
our relationship properly.
nuestra relación apropiadamente.
Say goodbye properly.
Decirle adiós apropiadamente.
Are you properly dressed?
¿Están vestidos apropiadamente?
Are you eating properly?
¿Estás comiendo apropiadamente?
Yeah. kneeI properly.
Sí, arrodíllate apropiadamente.
She'll develop properly.
Se desarrollará apropiadamente.
- I'll teach him properly.
- Le enseñaré apropiadamente.
Do it properly, quick!
Hazlo apropiadamente, ¡rapido!
Didn't the hatch blow properly?
¿No se abrió la escotilla apropiadamente?
She couldn't think properly.
No podía pensar apropiadamente.
“You want me to set this properly?”
–¿Quiere que lo acomode apropiadamente?
Things should be done properly.
Las cosas deben hacerse apropiadamente.
Inside, the decor was properly rustic;
Adentro, el decorado era apropiadamente rústico;
“She’s expecting us to be properly professional about this,”
“Ella espera que seamos apropiadamente profesionales en esto,”
Has Athalantar thanked you properly?
—¿Te ha dado Athalantar las gracias apropiadamente?
We’ve nothing against words being nailed down properly.
No tenemos nada en contra de que las palabras sean talladas apropiadamente.
And now I want it bricked up, properly.
Y ahora lo quiero tapado, apropiadamente.
adverb
It would therefore be wise to finance regional activities properly.
Sería por tanto juicioso financiar bien las actividades regionales.
Use and unlawful possession of government properly
Uso y posesión ilícita de bienes del Estado
A properly targeted list
Una lista bien centrada
As a result, some were unable to walk properly.
De resultas de ello, algunas no podían caminar bien.
A. A properly targeted list
A. Una lista bien centrada
Non-expendable properties properly disposed of.
Liquidación de los bienes no fungibles conforme a las normas
It could more properly be called an outstanding beginning.
Más bien podía hablarse mejor de un comienzo notable.
65. On the whole, the provisions of this article are properly observed.
65. Las prescripciones de este artículo se observan generalmente bien.
Stewards should be clearly identifiable and properly trained.
Esas personas deben estar bien entrenadas y ser claramente identificables.
Walk properly, Yodha!
¡Camina bien, Yodha!
Paula, sit properly!
¡Paula, ponte bien!
Massage properly, dear.
Masajea bien, querida.
Drink properly, Ingemar.
Bebe bien, Ingemar.
Tadija, sit properly!
¡Tadija, siéntate bien!
Know him properly?
¿Lo conocemos bien?
- Folded it properly?
- ¿Está bien doblada?
No, not properly.
No muy bien.
Sit properly, Abdelmalek!
¡Siéntate bien, Abdelmalek!
I can't walk properly, I can't think properly.
No puedo andar bien, no puedo pensar bien.
It’s got an army, too. Properly drilled, properly armed, properly commanded.
También disponen de un ejército bien entrenado, bien armado y bien dirigido.
“And you were assured things were done properly.” “Properly enough.
—Y le aseguraron que se estaba haciendo bien. —Lo suficientemente bien.
It was not properly attached.
No estaban bien sujetas.
If it works properly.
—En caso de que funcione bien.
Not if handled properly ..
–Si se las maneja bien, no...
"It isn't cured properly;
—No está bien curado;
It wasn’t properly shut.
No estaba bien cerrada.
“I’m not doing it properly.
–No lo estoy haciendo bien.
adverb
None of these incidents was properly investigated or clarified by the authorities.
Ninguno de estos episodios ha sido propiamente investigado y aclarado por las autoridades.
Generally speaking, reparation properly so called may be either restitution in kind or payment of compensation.
Por lo general, la reparación propiamente dicha puede consistir en la restitución en especie o el pago de una indemnización.
Legal protection properly so-called
La protección jurídica propiamente dicha
Observer status at the General Assembly is properly limited to non-member States and intergovernmental organizations.
La condición de observador ante la Asamblea General se limita propiamente a los Estados no miembros y a las organizaciones intergubernamentales.
It therefore belongs properly to Part Two of the draft articles and will be discussed in that framework.
Por tanto, la cuestión corresponde propiamente a la Segunda parte del proyecto y se estudiará en ese contexto.
Only countermeasures properly so-called fall within the scope of the Draft articles.
Sólo las contramedidas propiamente dichas están dentro del campo de aplicación del proyecto de artículos.
The Special Rapporteur emphasizes that reparation, properly speaking, involves an acknowledgment of responsibility.
El Relator Especial hace hincapié en que una reparación propiamente dicha implica un reconocimiento de responsabilidad.
Labour issues were properly the province of the International Labour Organization (ILO), not the WTO.
Las cuestiones del trabajo son propiamente de la incumbencia de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y no de la Organización Mundial del Comercio.
Well, not properly.
Bueno, no propiamente.
And met properly.
Y nos conocimos propiamente.
Yep, confirmed, actually properly real.
Sip, confirmado, propiamente real.
It's not properly labelled.
No está propiamente etiquetada.
Let's do this properly
Hagamos esto propiamente.
I couldn't piss properly.
No podía orinar propiamente.
Are you actually, properly real?
¿Eres propiamente real?
She isn't properly house-trained.
No está propiamente entrenada.
-Walk properly, Claudio.
-Camina propiamente, Claudio.
but not, properly, a man.
pero no, propiamente, un hombre.
Or more properly, an Israeli.
O, más propiamente, israelita.
Capitalism is, more properly, a figure.
El capitalismo es más propiamente una figura.
More properly a ritual object.
O, más propiamente, de un objeto ritual.
Before we became properly human.
Antes de que fuéramos humanos propiamente dichos.
This is properly a center that is smaller than 'will'.
Este es propiamente un centro más pequeño que la voluntad;
The disconnected word is not, properly, language;
La palabra suelta no es, propiamente, lenguaje;
This country is not properly desert, but savannah.
Este país no es propiamente un desierto, sino una sabana.
I am not a properly normal human being.
No soy un ser humano normal propiamente dicho.
But no explosion properly so termed, could be heard.
Pero no se oía ninguna detonación propiamente dicha;
The activities of the NGOs have also contributed to a significant development in terms of the perception of some issues which were not formerly properly addressed or were completely taboo (such as violence against children, the sexual exploitation of children, children in difficult situations and child labour).
Por otra parte, la labor de las ONG ha contribuido a una evolución significativa en la percepción de ciertos fenómenos que se abordaban de manera insuficiente o se evitaban completamente (en particular, la violencia contra los niños, la explotación sexual de los niños, los niños en circunstancias difíciles y el trabajo infantil).
Very generally, it was for those bodies to ensure that the treaties they monitored were properly implemented.
De un modo completamente general, son esos órganos los que deben velar por la aplicación correcta de los tratados cuya observancia fiscalizan.
For a special rapporteur to do his job properly, however, he had to be completely independent and have freedom of movement, freedom to choose his witnesses with no outside interference and freedom to express his opinions.
Sin embargo, para que un relator especial realice su labor adecuadamente tiene que ser completamente independiente y tener libertad de movimiento, libertad para elegir a sus testigos sin ninguna injerencia externa y libertad para expresar sus opiniones.
In a case such as this, simply juxtaposing the existing texts in the guide to practice would create very great complications for users; the problem can only be dealt with properly in a composite text. See para. 82 below.
En una hipótesis de esa naturaleza, la simple yuxtaposición de los textos existentes a los fines de la guía de la práctica sería causa de grandes complicaciones para los usuarios, y sólo un texto compuesto permitiría captar completamente el fenómeno Véase infra, párr. 82.
At the same time, considerable challenges remain: successful activities in education for sustainable development often merely operate within fixed time frames and with limited budgets; education for sustainable development policies and practices are often not properly linked; and education for sustainable development has yet to complete its integration into the mainstream of the education and sustainable development agendas.
Al mismo tiempo, persisten importantes dificultades: las actividades de educación para el desarrollo sostenible llevadas a cabo con éxito suelen tener plazos fijos y disponer de presupuestos limitados; no hay correlaciones suficientes entre las políticas y las prácticas en materia de educación para el desarrollo sostenible; y la educación para el desarrollo sostenible no está todavía completamente integrada en los programas principales de educación y desarrollo sostenible.
Of the three jamming devices, one was completely destroyed by the blast, another was burned but was retrieved and is being kept as evidence and a third was still operational and, upon testing, was found to be working properly.
De los tres dispositivos de interferencia, uno quedó completamente destruido por la explosión, otro ardió pero fue recuperado y guardado como prueba, y un tercero quedó en buen estado y, después de ser sometido a una comprobación, se consideró que funcionaba perfectamente.
Absolutely, properly staggered.
Absoluta, completamente estupefacto.
- Maybe the installer did not do it properly. Could you just talk to Dan Before you close your mind completely, please?
quizás el instalador no lo hizo adecuadamente puedes simplemente hablar con Dab antes de que cierres tu mente completamente ¿por favor?
Should uses you where to and to understand them properly.
Deberías tomarte el tiempo para meditarlo, con el fin de entenderlo completamente.
The South has never been properly understood.
El Sur nunca ha sido completamente comprendido.
She has old gunshot wounds that still haven't healed properly, causing an infection so egregious it's wiped out her immune system.
Tiene viejas heridas de bala que no se han curado completamente, produciendo una infección tan atroz que ha destruido su sistema inmunológico.
I honestly haven't even properly unpacked
Sinceramente aun no he ni desempaquetado completamente.
I've been freaking out, properly freaking out.
Casi me vuelvo loca, completamente loca.
She hadn’t been properly present.
No estaba completamente presente.
“I assure you, I’m properly terrified.
—Le aseguro a usted que estoy completamente aterrorizado.
That made Harvey very properly ashamed.
Esto hizo que Harvey se sintiera completamente avergonzado.
“You said people wouldn’t be able to see me properly.”
—Has dicho que la gente no me podría ver completamente.
but it would take time for the nerves to heal properly, for vision to be fully restored.
pero los nervios tardarían en curar del todo hasta que recuperara completamente la vista.
His henchmen followed. “I meant properly alone,” said Edur.
Sus secuaces lo siguieron. —Quería decir completamente a solas —insistió Edur.
"Once they've got me properly in their clutches," he said, "I'll be nothing but a slave to them.
Una vez que me tengan en sus garras completamente -dijo-, no seré otra cosa que un esclavo para ellos.
8.3 Thirdly, the State party raised the issue as to whether the communication was properly submitted on behalf of Mr. Alzery.
En tercer lugar, el Estado Parte planteó la cuestión de si la comunicación se presentó verdaderamente en nombre del Sr. Alzery.
The country had achieved independence in 1968 without having any properly qualified personnel, either civilian or military.
El país accedió a la independencia en 1968 sin disponer de un personal, tanto civil como militar, verdaderamente cualificado.
A properly independent inquiry is urgently required to investigate these matters.
Se necesita con urgencia una investigación verdaderamente independiente para aclarar estas cuestiones.
Nevertheless, corruption, the lack of a properly independent judiciary, poor working conditions for magistrates and impunity remained significant weaknesses.
Sin embargo, la corrupción, la falta de un poder judicial verdaderamente independiente, las malas condiciones de trabajo de los magistrados y la impunidad siguen constituyendo unas debilidades importantes.
Indeed, the two protocols could not be properly implemented until national law punished the offences described in them.
En efecto, no se pueden aplicar verdaderamente los dos protocolos mientras la legislación nacional no sancione las infracciones que figuran en ellos.
But this raises a second question, viz., whether article 46 can properly be formulated as an obligation at all.
Sin embargo, ello plantea una segunda cuestión, a saber, si puede considerarse que el artículo 46 contiene verdaderamente una obligación.
As a matter of priority, the parties in their turn should do their best to engage properly with other armed groups in the Sudan and ensure that the national healing process is genuinely inclusive.
Como cuestión prioritaria, las partes deberían a su vez hacer todo lo posible por entablar vínculos apropiados con otros grupos armados del Sudán y asegurar que el proceso de recuperación nacional sea verdaderamente inclusivo.
In 1963 and again in 1966 the Commission appeared to adopt the position that the question of the effect of the outbreak of hostilities upon treaties was not properly a part of the law of treaties.
En 1963, y de nuevo en 1966, la Comisión pareció adoptar la postura de que la cuestión del efecto de la ruptura de hostilidades sobre los tratados no formaba verdaderamente parte del derecho de los tratados.
A third challenge was to rebuild the economic fabric of the country: people could not properly enjoy democratic freedoms if their basic needs were left unfulfilled.
Un tercer desafío era reconstruir el tejido económico del país: la gente no podía disfrutar verdaderamente de las libertades democráticas si sus necesidades básicas no estaban satisfechas.
However, they will be able to play their roles properly only if steps are taken at the same time to strengthen their capabilities.
Sin embargo, estos agentes sólo podrán asumir verdaderamente sus funciones si se adoptan medidas complementarias para fortalecer sus capacidades.
It's properly good.
Es verdaderamente buena.
I think this is the first properly pretty Ferrari since the 308 came along back in 1975.
Pienso que éste es el primer Ferrari verdaderamente bonito desde que salió el 308. Allá por 1975.
I am properly fascinated by how you've achieved it, cos everybody knows Jagger, Daltrey, David Van Day.
Estoy verdaderamente fascinado en cómo lo has logrado... Porque todo el mundo conoce a Jagger, Daltrey, David Van Day.
The properly uncanny moments are those when the second shift occurs, when the fantasy-space, the dreamscape, as it were, is already disintegrating, but we are not yet back into reality.
Los momentos verdaderamente extraños ocurren en la segunda transformación, cuando el espacio fantasmático, el sueño, por decirlo así, ya se está desintegrando, pero aún no estamos de vuelta en la realidad.
It was harder to tell who was properly dodgy and who just had a few tasty mates.
Era más difícil decir quién era verdaderamente corrupto y quién tenía unos cuantos amigos sospechosos.
If there was a boy and a girl, and they were in love with each other, really properly in love, and they could prove it, then they would be given a few years together before they began their donations.
Si una chica y un chico estaban enamorados, verdaderamente enamorados, si ellos lo podían demostrar, les daban unos años para que pudieran estar juntos antes de comenzar a hacer las donaciones.
And four seconds is a huge gulf because, remember, that was already five seconds a lap faster round the Ascari track in Spain than the equivalent Mercedes and Audi, so this is properly quick AND it's more economical,
Y cuatro segundos es un gran abismo, porque, recordemos, que ese ya era cinco segundos por vuelta más rápido en el circuito de Ascari en España que sus equivalentes en Mercedes y Audi, así que es verdaderamente rápido y más económico
that no one had ever understood you properly;
que nadie te ha entendido verdaderamente;
Can these bourgeois really be capable of mounting guard properly?
¿Serán verdaderamente capaces de montar una guardia correcta?
Hence the need to read them properly, pen in hand.
De allí proviene el interés de leerlos verdaderamente, con la pluma en la mano...
Helena was only twenty-three, and she was properly impressed.
pero Helena tenía tan sólo veintitrés años de edad, y quedó verdaderamente impresionada.
‘Perhaps, after all, I can’t have been properly in love with him . What do you think?’
– Después de todo, puede que no haya estado verdaderamente enamorada de él… ¿Tú qué crees?
In any case, no one but Romans knew how to work slaves properly.
De todos modos, nadie como los romanos sabía hacer trabajar verdaderamente a los esclavos.
In fact, I’m not even sure we could have properly called us friends.
De hecho, ni siquiera estoy seguro de que pudiéramos considerarnos verdaderamente amigos.
And later, there was Mithras—not even properly Greek or Roman, but the legionnaires were crazy about his cult.
Y luego a Mitra, que ni siquiera era verdaderamente griego o romano, pero los legionarios estaban locos por su culto.
Or, no, it cannot be changed, since what she thinks should be her life has not properly started yet.
O no, nada puede alterarse, porque lo que cree que debería ser su vida aún no ha empezado verdaderamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test