Translation for "previously raised" to spanish
Translation examples
116. The report contained the Secretariat's responses to the recommendations of JIU as well as a valuable update on issues previously raised by JIU.
En el informe figuran las respuestas de la Secretaría a las recomendaciones de la Dependencia así como una valiosa actualización de cuestiones previamente planteadas por la Dependencia.
9. The Committee notes that, in a number of instances, the Board of Auditors expanded upon matters previously raised by the Committee in its reports on peacekeeping operations.
9. La Comisión señala que, en varios casos, la Junta de Auditores amplió sus observaciones sobre cuestiones previamente planteadas por la Comisión en sus informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.
In reply to the questions previously raised by members of the Committee, we have also endeavoured to give a brief account of the political system in the Jamahiriya, as well as the procedure for the promulgation of legislative instruments and the relationship between the judicial, legislative and executive authorities, in order to acquaint the Committee with the philosophy underlying the system of government in Libya and facilitate its understanding of the ways in which the legislature and the enactments that it promulgates have a bearing on the field with which we are dealing.
En respuesta a las preguntas previamente planteadas por los miembros del Comité, también hemos procurado describir sucintamente el sistema político de la Jamahiriya, así como el procedimiento para la promulgación de instrumentos legislativos y la relación entre los poderes judicial, legislativo y ejecutivo, a fin de dar a conocer al Comité los principios en que se apoya el sistema de gobierno en Libia y facilitar su comprensión de los modos en que el poder legislativo y los instrumentos que promulga tienen una repercusión en la esfera que nos ocupa.
The majority related to issues and topics previously raised and nearly all of the recommendations had been accepted by UNHCR and were in the process of being implemented.
La mayoría de estas recomendaciones tenían que ver con cuestiones y temas planteados anteriormente, y casi todas ellas habían sido aceptadas por el ACNUR y estaban siendo aplicadas.
In 2007, CERD appreciated the efforts made by the State to address the issues previously raised.
En 2007, el CERD reconoció los esfuerzos realizados por el Estado para ocuparse de las cuestiones planteadas anteriormente.
The Committee notes the amendment to the Administration of Estates Act which addresses concerns previously raised with respect to customary law regarding marriage, inheritance and succession.
193. El Comité toma nota de la enmienda a la Ley de administración de herencias que soluciona preocupaciones planteadas anteriormente en relación con el derecho consuetudinario aplicado al matrimonio, las herencias y las sucesiones.
28. In response to issues previously raised by the Advisory Committee (see A/58/7, para. 81 and part IV, para.
En respuesta a cuestiones planteadas anteriormente por la Comisión Consultiva (véase A/58/7, párr. 81 y parte IV, párr.
The Board is content that UN-Habitat is responding positively to the concerns previously raised.
La Junta se siente complacida de que ONU-Hábitat esté respondiendo de forma positiva a las preocupaciones planteadas anteriormente.
6. The Committee notes the amendment to the Administration of Estates Act which addresses concerns previously raised with respect to customary law regarding marriage, inheritance and succession.
6. El Comité toma nota de la enmienda a la Ley de administración de herencias que soluciona preocupaciones planteadas anteriormente en relación con el derecho consuetudinario aplicado al matrimonio, las herencias y las sucesiones.
132. The Board previously raised a concern about the extent of and the lack of well-defined processes for data fixes in Atlas.
La Junta ya ha planteado anteriormente su preocupación por la extensión y la escasez de procesos bien definidos para realizar ajustes de datos en el sistema Atlas.
39. The Administration acknowledges the Board's recognition of the actions it has taken to strengthen the management of non-expendable property in order to address the Board's previously raised concerns.
La Administración toma nota del reconocimiento por parte de la Junta de las medidas adoptadas para fortalecer la gestión de los bienes no fungibles a fin de abordar las preocupaciones que la junta había planteado anteriormente.
18. Furthermore, despite the recent endeavour to amend the country's Islamic Penal Code, concerns previously raised by international bodies persist.
Además, a pesar del reciente esfuerzo para modificar el Código Penal Islámico del país, persisten las inquietudes planteadas anteriormente por organismos internacionales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test