Translation for "postcard-like" to spanish
Postcard-like
Translation examples
Americans sat alone and wrote postcards like dutiful tourists.
Los americanos estaban sentados solos, escribiendo unas tarjetas postales como buenos turistas.
Like forget-me-nots, like mountains in the distance, on postcards, like thick ice.
Como nomeolvides, como montañas lejanas en una postal, como hielo grueso.
This consisted of packets of postcards like those offered to foreigners in the dazzling nights of great cities by timid little dealers with encouraging whispers.
Eran paquetes de tarjetas postales como esas que en las noches centellantes de las grandes ciudades son ofrecidas a los forasteros, entre susurros prometedores, por uno que otro chamarilero tímido.
Everybody bent over Luzhin, and the guiltily grinning, completely drunk strangers kept explaining something, while one of them insistently proffered half a postcard, like a visiting card.
Todo el mundo se inclinó sobre Luzhin, y los desconocidos, con sonrisas culpables y completamente borrachos, comenzaron a explicar algo, mientras uno de ellos insistía en mostrar la mitad de una postal, como si fuera su tarjeta de visita.
the rasp and tinkle of winter traffic... and by the way how queer it is when you look at an old picture postcard (like the one I have placed on my desk to keep the child of memory amused for a moment) to consider the haphazard way Russian cabs had of turning whenever they liked, anywhere and anyhow, so that instead of the straight, self-conscious stream of modem traffic one sees — on this painted photograph — a dream-wide street with droshkies all awry under incredibly blue skies, which, farther away, melt automatically into a pink flush of mnemonic banality.
el estridor, el tañido del tránsito invernal… A propósito: qué extraño es mirar una vieja postal —como la que he puesto en mi escritorio para divertir un instante al niño de la memoria— y recordar la anarquía de los cabriolés rusos, que viraban cuando se les antojaba, donde se les antojaba y como se les antojaba, de modo que en vez de la corriente recta y consciente del tránsito actual se veía —como en esta fotografía coloreada— una calle ancha como un sueño, con carruajes torcidos bajo cielos de un azul increíble que, en la lejanía, van diluyéndose automáticamente hasta un relumbre rosado de mnemónica trivialidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test