Translation for "polishing off" to spanish
Translation examples
All I can say is it's Christmas as usual, except sadly we've managed to polish off all our nuts before the big day.
Todo lo que puedo decir es que es Navidad, como de costumbre, excepto por desgracia hemos conseguido acabar con todos los frutos secos antes del gran día.
No one can polish off a box of chocolates like you. Right?
Nadie puede acabar con una caja de chocolates como tú. ¿ Verdad?
So are you guys ready to polish off this treaty?
Así que son chicos están listos para acabar con este tratado?
I want to polish off this wine and fall asleep in the washing machine.
Quiero acabar con este vino y caer dormida en la lavadora.
First we're gonna Polish off the chablis.
Primero vamos a acabar con los vinos.
Might as well polish off the good shit while we watch the Titanic sink, right?
Bien podría acabar con la buena cagada mientras vemos hundirse al Titanic, ¿verdad?
It is time to polish off plan B... head for the border, pool, mai tai, John le Carré novel... getting massaged by a boyfriend who barely speaks English.
Es hora de acabar con el plan B... el restaurante de tacos, la piscina, el mai tai, la novela de John le Carré recibiendo un mensaje de un novio que apenas habla Inglés.
We've got pancakes and iced tea to polish off.
Tenemos que acabar con las tortitas y el té con hielo.
It should be easy for you to polish off a sea monster in its own element.
Tendría que ser fácil para vosotros acabar con un monstruo marino en su propio elemento.
After polishing off the candies, Baldy Li wiped his lips and said, "Now I'm scared!"
Después de acabar con los cuatro últimos caramelos, Li Guangtou se limpió los labios y dijo: —¡Ahora sí estoy asustado!
‘If Mildred is not careful,’ said Molly, ‘she will polish off Mr. Widmerpool before she has time to marry him.
—Si Mildred no va con cuidado —sentenció Molly—, acabará con el señor Widmerpool antes de llevarlo al altar.
But somehow there was room, if not when she began to sit, then certainly by the time she finished the process, and once her greetings were done, she managed what the family had not -- she polished off the last fish and ended up licking her fingers and laughing just as maniacally as her husband at all the jokes he told.
Pero de algún modo hubo espacio, si no cuando empezó a sentarse sí cuando terminó el proceso, y cuando acabó de saludar, se las apañó para hacer lo que la familia no había hecho: acabar con el último pescado y chuparse los dedos v reírse tan escandalosamente como su marido con todos los chistes que contaba.
Frank just polishes off his sandwich, parks his van, and walks out to his shop.
Frank acaba de despachar su bocadillo de huevo, aparca la furgoneta y va andando hasta su tienda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test