Translation for "payment of premium" to spanish
Translation examples
The current social security scheme requires payment of premiums in order to benefit from it at retirement.
El régimen de seguridad social vigente requiere el pago de primas para beneficiarse de sus prestaciones tras la jubilación.
The Assembly is requested, inter alia, to review the rates of reimbursement to countries contributing uniformed personnel to United Nations peacekeeping operations, to establish a dedicated fund to finance the payment of premiums and to decide on the funding and replenishment of that fund.
Se pide a la Asamblea, entre otras cosas, que revise las tasas de reembolso a los países que aportan personal uniformado a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, que establezca un fondo específico para financiar el pago de primas, y que decida cómo se financiará y se repondrá ese fondo.
The revised Health Insurance Act (LGBl. 2003 No. 241), which entered into force on 1 January 2004, provides for an exemption from payment of premiums for children up to the age of 16.
145. La Ley de seguro de salud revisada (LGB1. 2003 Nº 241), que entró en vigor el 1º de enero de 2004, prevé la exención del pago de primas por hijos de hasta 16 años de edad.
(d) Establish a dedicated fund to finance the payment of premiums to contributing countries for enabling capabilities and for units that have acquitted themselves well in spite of exceptional levels of risk, at a level of $53.4 million or the equivalent percentages of any revised personnel reimbursement rate;
d) Establezca un fondo específico para financiar el pago de primas a los países que aportan contingentes por proporcionar capacidades de apoyo esenciales y unidades que desempeñen sus funciones correctamente a pesar de los niveles excepcionales de riesgo, con una dotación de 53,4 millones de dólares o los porcentajes equivalentes de cualquier revisión de la tasa de reembolso de los gastos de personal;
- A campaign will be conducted to ensure that full member centres can meet their obligations to cooperate on an equal basis; if necessary, they must be strengthened to have: (a) a full-time staff, either permanent or assigned for periods of at least three years; (b) a hierarchy enabling competence to be rewarded by promotion to a higher rank equivalent to a senior position in the client industry; (c) an annual budget with a foreign exchange component, under the control of centre management to enable cooperation to take place, and to cover in particular the purchase of training materials and training aids, international telecommunications and courier service, travel of trainers to cooperative training events, the payment of premiums to trainers for completion of special assignments, and the expenses of engaging visiting instructors or occasional consultants.
- Se llevará a cabo una campaña para conseguir que los centros miembros de pleno derecho cumplan con su obligación de cooperar en pie de igualdad; en caso necesario, habrá que reforzarlos para que cuenten con: a) una plantilla a tiempo completo, compuesta de funcionarios permanentes o contratados por un período mínimo de tres años; b) una estructura jerárquica que permita recompensar los méritos profesionales con el acceso a un puesto de rango superior equivalente a un puesto de la misma categoría en el sector o rama cliente; c) un presupuesto anual con un capítulo en divisas, sometido al control de la dirección del centro para que sea posible la cooperación, que se destinará en particular a costear la adquisición de materiales pedagógicos y ayudas a la capacitación, la correspondencia y las telecomunicaciones internacionales, los viajes de los instructores que participen en cursos comunes de formación, el pago de primas a los instructores que realicen misiones especiales, y los gastos de la contratación de instructores visitantes o consultores temporales.
This includes the assessment of the carriage of duties by each contingent with regard to the possible payment of premiums for those most applicable, as well as separate work to ensure that enabling capabilities most sought after by the Secretariat are paid a premium.
Esto incluye la evaluación del desempeño de funciones de cada contingente en relación con el posible pago de primas a los que sean más merecedores, así como una labor separada para asegurar que se paguen con una prima las capacidades multiplicadoras que más interesan a la Secretaría.
- Underwriting of different insurance policies with payment of premiums by means of bank cheques endorsed several times;
- Suscripción de varias pólizas de seguro con pago de las primas mediante cheques bancarios endosados varias veces;
:: Cost accrual for after-service health insurance (net of payment of premiums), repatriation benefits, annual leave and home leave resulting from payroll charges made during 2012 of $7.2 million.
:: Acumulación de costos correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio (después de haber deducido el pago de las primas), las prestaciones de repatriación, los días de vacaciones anuales y las vacaciones en el país de origen resultante de los gastos de nómina por valor de 7,2 millones de dólares efectuados durante 2012.
As noted in paragraph 41 for the premium for risk, were the Assembly to approve the recommendations of the Senior Advisory Group, the Secretary-General would develop full proposals on the funding mechanism for the payment of premiums for key enablers.
Tal como se indica en el párrafo 41 en relación con la prima por riesgo, si la Asamblea decide aprobar las recomendaciones del Grupo Consultivo Superior, el Secretario General elaborará una propuesta detallada sobre el mecanismo de financiación para el pago de la prima por capacidades de apoyo esenciales.
The Panel finds that Dredging International failed to demonstrate that it incurred any loss with respect to payment of premiums for war risk insurance.
El Grupo considera que Dredging International no ha podido demostrar que sufriera ninguna pérdida en relación con el pago de las primas del seguro de riesgo de guerra.
397. A separate problem in the context of financial stability of the social insurance system and payment of premiums on the basis of the covered risks are the unjustified expenses.
397. Otro problema en el contexto de la estabilidad financiera del sistema del seguro social y el pago de las primas sobre la base de los riesgos cubiertos es el de los gastos no justificados.
In addition, the Standing Committee approved resources amounting to $131,000 for one General Service (Other level) post from extrabudgetary funding for processing the payment of premiums for after-service health insurance.
Además, el Comité Permanente aprobó recursos por un monto de 131.000 dólares para sufragar un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) con cargo a fondos extrapresupuestarios, para el procesamiento del pago de las primas del plan de seguro médico después de la separación del servicio.
:: Cost accrual for after-service health insurance (net of payment of premiums), repatriation benefits, annual leave and home leave resulting from payroll charges made during 2013 of $8.8 million
:: Acumulación de costos correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio (después de haber deducido el pago de las primas), las prestaciones de repatriación, los días de vacaciones anuales y las vacaciones en el país de origen resultante de los gastos de nómina, por valor de 8,8 millones de dólares efectuados durante 2013.
tenancy assigned on payment of premium;
- alquiler asignado contra pago de una prima;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test