Translation examples
verb
Although most procuratorates abided by the Rules, criminals were, in fact, occasionally paraded.
Aunque la mayoría de las fiscalías cumplen el reglamento, en algunas ocasiones se hace desfilar en público a los reos.
16. The Criminal Procedure Law provided that, although the execution of criminals must be publicly announced, the criminal was not to be paraded through the streets.
16. El Código de Procedimiento Penal estipula que se puede anunciar públicamente la ejecución de un reo, pero no se le hará desfilar en público.
The second periodic report (para. 32), cited in paragraph 75 of the report, mentions a decree forbidding the parading of prisoners.
33. En el segundo informe periódico (párr. 32), citado en el párrafo 75 del informe, se menciona un decreto que prohíbe que se haga desfilar en público a los presos.
They were stripped to their underpants, blindfolded, handcuffed, paraded before television cameras, insulted, kicked, beaten and 1detained in unhygienic conditions.
Se los dejó en paños menores, se les vendaron los ojos, se los maniató, se los hizo desfilar ante las cámaras de televisión, fueron insultados, pateados, golpeados y recluidos en lugares insalubres.
(c) No prisoner shall be paraded in public;
c) No se hará desfilar en público a ningún prisionero.
However, in December 2006, alleged sex workers were paraded in Shenzhen.
Sin embargo, en diciembre de 2006 se obligó a desfilar en público por Shenzhen a presuntos trabajadores del sexo.
They were allegedly paraded in front of villagers, beaten and verbally abused before being taken away.
Se dice que se los hizo desfilar ante los aldeanos, se los golpeó y se los maltrató verbalmente antes de llevárselos.
However, beyond parade and disciplinary training, the children are not involved in military activities.
Sin embargo, éstos sólo reciben capacitación disciplinaria y aprenden a desfilar, y no participan en actividades militares.
2.2 In the meantime, the author and other persons arrested were also transferred to Kalaimagal School, where they were forced to parade before the author's hooded son.
Entretanto, el autor y las otras personas detenidas también fueron trasladadas a la Kalaimagal School, donde se les obligó a desfilar ante el hijo del autor que estaba encapuchado.
The children were paraded through Bangui market and questioned by the national police.
Se hizo desfilar a los niños por el mercado de Bangui, y los interrogó la policía nacional.
"Do not parade."
"No apto para desfilar"
Let's parade him.
Vamos a desfilar con él.
Hope they can still parade!
Espero que todavía logren desfilar.
Parading through the halls?
¿Desfilar por los pasillos?
~~ parade ~~ ~~ I'm marching my band out ~~
¡Haré desfilar mi banda!
I'm not talking about parading.
No estoy hablando de desfilar.
Next, I parade with fags and dykes.
Debo desfilar con gays.
I'm gonna parade.
Voy a desfilar.
Too cold for a parade.
Demasiado frío para desfilar.
Are we talking parading?
¿Estamos hablando desfilar?
Then the commercials resumed their parade.
Los anuncios volvieron a desfilar.
The first exhibition parading past was indio.
El primer grupo en desfilar fue el de los indios.
They were excited about parading on unfamiliar runways.
Estaban eufóricas por desfilar en pasarelas que desconocían.
He'll walk in the triumphal parade and be throttled."
Desfilará en el desfile triunfal y luego será estrangulado.
He doesn’t have to parade his every feeling.
No tiene por qué poner a desfilar cada sentimiento que tenga.
They say your sister Arsinoe will be paraded in chains.
—Dicen que tu hermana Arsínoe desfilará encadenada.
How the troops love to see the boy on parade.
A los soldados les encanta ver desfilar al pequeño.
Potential investors are parading in and out of this office.
Los inversores potenciales del proyecto no dejan de desfilar por el despacho.
verb
Someone says she should be paraded through town.
Alguien dice que debo pasear por la ciudad.
It's okay for you to parade around in your underwear, but not me, huh?
Tú te puedes pasear en ropa interior pero yo no.
Look, the government will take her baby and parade a posh black English lady as the mother.
Le van a quitar su bebé y a pasear a una negra inglesa como su madre.
I'm not parading my granddaughter around church with a name like Princess Beyoncé.
No voy a pasear una nieta por la iglesia con un nombre como Princesa beyonce.
And I didn't come here to create sympathy by parading my illness in front of you.
Y no vine aquí para crear simpatías por pasear mi enfermedad delante de ustedes.
Why would you wanna ride in that parade,freddie?
Por qué quieres pasear en el desfile Freddie
I'll parade you naked at school on a leash!
¡Te voy a pasear desnuda con correa por el liceo!
I mean, parading your new boyfriend In front of your old boyfriend just to make him jealous?
O sea, pasear tu nuevo novio en frente de tu antiguo novio, ¿solo para ponerlo celoso?
And tonight, he'll be parading around the Van Sciver House Gallery.
Y esta noche, se paseará por la Galería de la Casa Van Sciver.
To save you the embarrassment of having to parade the sex thing like a continental.
Para ahorrarte la vergüenza de tener que pasear por ahí, el asunto del sexo como una europea.
Parade around on my sorrel and let the kids pet him.
Me pasearé con mi alazán y dejaré que los niños lo acaricien.
That weekend, Lisa paraded the horse around the district.
Aquel fin de semana Lisa se dedicó a pasear al caballo por el distrito.
It seems unlikely that a firbolg could parade through the streets of Carradoon.
Parece improbable que un firbolg pueda pasear por las calles de Carradoon.
So they get her down and parade her on Michigan Boulevard.
Así la bajan y la pueden pasear triunfalmente por bulevar Michigan.
He said yes. So they told him to take his clothes off and parade the corridor.
Él respondió que sí. Le dijeron que se quitara la ropa y se paseara desnudo por el pasillo.
Women would parade the streets naked in a snowstorm if fashion dictated they must!
¡Las mujeres son capaces de pasear desnudas por las calles bajo una nevada si es lo que dicta la moda!
So young Octavius had then demanded that the parade show the diadem Caesar had refused!
¡Pero entonces a Octaviano no se le había ocurrido nada mejor que pedir que el desfile paseara la diadema rechazada por César!
Allen as they sat down near the great clock, after parading the room till they were tired;
Allen cuando, después de pasear por los salones hasta quedar exhaustas, decidieron sentarse junto al reloj grande—.
"Mother," I hissed. "You can't parade Wellington around like some sort of exhibit."
—Madre —protesté—. No puedes pasear a Wellington como si se tratase de una especie de objeto digno de una exposición.
That was a masterstroke, parading his corpse in public like that, stripped naked with all the wounds showing.
Fue un golpe maestro, pasear de aquella manera su cadáver en público, exhibiéndolo desnudo con todas las heridas al descubierto.
verb
Three soldiers allegedly responsible for the shooting were paraded before the Brigadier General.
Se hizo formar a tres de los presuntos responsables del tiroteo ante el General de Brigada.
Colonel Lambert, Commandant order everyone on parade.
Coronel Lambert, Comandante, ordenen que todos procedan a formar.
- Parade recruits! - On deck.
¡Reclutas, a formar!
Could be a floating Rose Bowl parade.
Podrían formar parte del desfile del Rose Bowl.
Now, the parade will form on Elm Street turn into D Street, cross the parkway and then march right up Main Street.
El cortejo se formará en Elm Street doblará por la calle D, cruzaremos el parque y seguiremos por la Calle Mayor.
- Thank you. Parade the recruits.
- Haga formar a los reclutas.
When they needed somebody to mistreat, call a name or two, they paraded you.
Cuando necesitaban alguien a quien despreciar e insultar, os hacían formar.
I was late to the parade one day and they thought I was a troublemaker.
Un día llegué tarde a formar y me tomaron por un pendenciero.
Now that must have made a parade on the way here, Arkady thought.
Debían formar un curioso desfile, pensó Arkadi.
I ordered them all out on parade one day and addressed them very kindly.
Un día les ordené que. salieran todos a formar, y les hablé con acento bondadoso.
Without even noticing, we had been swept up into the parade. We had become part of the show.
Sin darnos cuenta, el desfile nos había absorbido y entramos a formar parte del espectáculo.
It wadn't before too long when the post commander called us all to the parade ground, an made an announcement.
Un buen día, el comandante nos hizo formar en el patio del cuartel para hacer un anuncio.
We’ll meet, the brother and I agree, tomorrow at the gate of the Pactyan camp, an hour before the military parade forms up.
El hermano y yo acordamos encontrarnos al día siguiente en la entrada del campamento pactiano, una hora antes de formar para el desfile.
There should be ten or so more of ’em but I gave the order that every man who could still stand was to take part in the parade.’
Tendría que haber unos diez más, pero di la orden de que solo los que aún pudieran mantenerse en pie vinieran a formar.
'Cadet Buona Parte!' Father Bertillon, the duty teacher, bellowed across the quadrangle. 'Last man on parade. One demerit!'
—¡Cadete Buona Parte! —bramó el padre Bertillon, el supervisor de turno, desde el otro extremo del patio—. El último en formar. ¡Una sanción! —¡Sí, señor!
I don't think you need to parade it down the street and tell everybody you're into that.
Pero no creo que necesiten pavonearse por la calle. .diciéndole a todos que eso les gusta.
I will not allow the parents of these children, who should be standing in the dock, to parade themselves on the witness stand!
No admito que los padres de estos niños, que deberían estar en el banco de los acusados, vengan a pavonearse.
When she comes to the office, it’s only to parade around.
Cuando viene a la oficina, es sólo para pavonearse.
It was latish afternoon, and the tarts were beginning to parade;
Era por la tarde, y las putas empezaban ya a pavonearse por allí.
Gone parading the town in his best uniform!
¡Salir a pavonearse por la ciudad con su mejor uniforme!
Even the men liked parading in their good tropical kit.
Incluso a los hombres les gustaba pavonearse vestidos con su uniforme tropical bueno.
"Yes." She frowned. The thought of parading about in black robes in front of Rothen .
—En efecto. Ella arrugó el ceño. La idea de pavonearse delante de Rothen con una túnica negra...
Wouldn’t it be more intelligent of him, instead of parading around like that, to come and check Popinga’s identity papers?
¿No hubiera sido más inteligente, en lugar de pavonearse así, ir y pedirle los papeles a Popinga?
Some would want to return, parade their success, and strut in front of the girls who had ignored or made fun of them, thinking now their families would sing another tune.
Algunos querrían regresar, haciendo alarde de su éxito, y pavonearse delante de las muchachas que los habían despreciado o se habían reído de ellos, pensando que ahora otro gallo cantaría.
But since it was no longer possible for him to parade the streets of the town, and be hailed with respect in the  usual haunts of his leisure, this sailor felt himself destitute indeed.
Pero, no siéndole ya posible en lo venidero pavonearse en las calles de la ciudad, ni ser saludado con respeto en los lugares donde solía pasar sus ocios, el marino genovés se sintió realmente sumido en la indigencia.
But one shouldn’t parade sacrifices. Quakerly position.)
Pero no se puede hacer alarde de los sacrificios (una postura muy cuáquera).
The only arenas where my class is permitted to parade its achievements are the arts and sciences.
Las artes y las ciencias son las únicas palestras en las que a los de mi clase se les permite hacer alarde de sus logros.
Patrice guffawed. “—and you need to take responsibility for your own mistakes rather than parading mine before the world!”
Patrice se carcajeó. —¡… Y tú tienes que hacerte responsable de tus propios errores en vez de hacer alarde de los míos frente al mundo!
Actually he was as competent in his way as Miss Bellever was in hers. But he preferred not to make a parade of the fact. He cleared his throat. “I’ve had the main facts from Mr. Serrocold.
Era tan importante para su trabajo como la señorita Bellever para el suyo, pero prefería no hacer alarde de ello. Aclaró su garganta. —Conozco algunos hechos personales por boca del señor Serrocold.
In the scale of public appointments it is the last civil honour before a consulship, and if a man wants to parade his ignorance of modern morality then being praetor gives him dangerous scope.
En la escala de cargos públicos, la pretoría es el último honor civil que precede al consulado y si alguien pretende hacer alarde de su ignorancia de la moralidad moderna, el ser pretor le proporciona un ámbito peligroso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test