Translation examples
Its pace slowed to a walk. Finally it refused to move further.
Redujo su marcha hasta ir al paso y, finalmente, se negó en redondo a seguir avanzando.
He let the horse find her own pace as her feet encountered the uncertain surface of the cobbles.
Dejó al caballo ir al paso a su aire cuando sus cascos hollaron la superficie irregular de los adoquines.
She took a final look around, then headed down the walkway, trying to match the not-hurrying pace of the others.
Echó una mirada final alrededor y luego avanzó por la pasarela, tratando de ir al paso sin prisa de los demás.
And I had walked a good deal of the way here, though the Captain, tiring of the slow pace, had thrown me over his horse for the final mile.
Y anduve buena parte del camino hasta aquí, aunque el capitán, harto de ir al paso, me había arrojado a lomos de su caballo para recorrer el tramo final del trayecto.
said Maria. The lane was not a long one but it was so steep that Periwinkle could only go at a foot's pace, and Wiggins and Serena hopped out of the carriage and joined Wrolf.
—Descuide —dijo María. El camino no era largo, pero tan empinado que Periwinkle solo podía ir al paso. Wiggins y Serena saltaron del coche y se reunieron con Wrolf.
So the clearing away of the old Aztlan and the raising up of the new seemed—to me—to keep pace with my own growing up, growing stronger, growing in maturity and sapience.
Así que el proceso de despejar la vieja Aztlán y construir la nueva pareció -me lo pareció a mi- ir al paso de mi propio crecimiento, de mi fortalecimiento, de mi crecimiento, en definitiva, en madurez y sapiencia.
      Left alone, he paced up and down his study.
Cuando lo dejó solo, empezó a ir y venir por su estudio.
Doole began to pace in front of the large viewing window.
Doole empezó a ir y venir por delante del gran ventanal panorámico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test