Translation for "of shades" to spanish
Translation examples
There is light and shade; there are achievements and disappointments.
Hay luces y sombras; logros y decepciones.
(d) Growing of coffee together with forest species known for providing beneficial shade.
d) Cultivo del café juntamente con especies forestales que según se sabe proporcionan buena sombra.
Temperatures may occasionally reach 50 degrees Centigrade in the shade.
Ocasionalmente, la temperatura puede alcanzar a 50 grados centígrados a la sombra.
Use on ornamental crops included nursery plants, forest trees and shade trees.
Entre los usos para cultivos ornamentales figuraban plantas de vivero, árboles forestales y árboles de sombra.
(c) To protect the habitat and to provide aesthetic value and shade.
c) Protección del hábitat, embellecimiento, sombra.
153. Woody plants provide shade for grazing animals and are important sources of timber and fuel.
153. Las plantas leñosas ofrecen sombra a los animales que pastan y constituyen fuentes importantes de madera y combustible.
Provision of shade at rice fields; and
Sombra en los arrozales; y
Plantation of fruit and shade trees to combat erosion and help in the production of firewood in Marracuene (Province of Maputo).
Plantación de árboles frutales y de sombra para combatir la erosión y ayudar a la producción de leña en Marracuene (Provincia de Maputo).
Why does it feel like she's throwing me a lot of shade?
¿Por qué se siente como que me está tirando un montón de sombra?
I prefer a bit of shade.
Yo prefiero un poco de sombra.
Um... Speaking of shades, since this is probably the last time I'm going to have one...
Hablando de sombras, dado que esta es probablemente la última vez que voy a tener una...
There's not a scrap of shade.
No hay ni un poco de sombra.
In scorching Sun, he was like a patch of shade...
♪ En el ardiente sol, era como un cobijo de sombra. ♫
..he picks up a lot of shades from his own life.
Recoge una gran cantidad de sombras de su propia vida
Speaking of shading, your wife should know the truth about how you left the hospital.
Hablando de sombras... tu mujer debería saber la verdad sombre como dejaste el hospital.
Okay, regardless, this is a family building, so can you dial it down a couple of shades of Grey?
Vale, da igual, este es un edificio familiar, así que, ¿puedes bajar un par de sombras de Grey?
That's the kind of shade I actually want.
Ese es el tipo de sombra que verdaderamente quiero.
- Roland Brissot, you're the only one alive in our circle of shade.
- Roland Brissot, eres el único vivo en nuestro círculo de sombras.
   For shade to shade will come too drowsily,
Pues la sombra a la sombra regresa, somnolienta,
It was 115° in the shade; but there was no shade—not a shrub within miles.
Estaban a 46 grados a la sombra, pero no había sombra, ni un arbusto en kilómetros.
‘We’re in the shade.’
Estamos en la sombra.
There was no shade.
No había ninguna sombra.
Among all that female flesh, I am the shade of that shade;
entre todas esas carnes de mujer, yo soy la sombra de esa sombra;
He is a shade, and I want his statue to look like a shade.
Él es una sombra, y quiero que su estatua parezca una sombra.
“More shade for you?”
¿Tienes más sombra?
And I am not in the shade.
Y yo no estoy a la sombra.
There is, of course, a direct link, but there are different shades of meaning within the two concepts.
Existe, por supuesto, un vínculo directo entre ambos conceptos, pero presentan matices diferentes.
‘But the shades are endless!’
—¡Pero los matices son interminables!
There are no shades for you, are there?
Para usted no hay matices ni zonas intermedias, ¿verdad?
Tools, hero: no shades in between.
Instrumento, héroe: sin matices intermedios.
And they refuse to see shades of gray.
Y se niegan a ver los matices grises;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test