Similar context phrases
Translation examples
noun
Mercury is an oddity of nature, the only metal which is liquid at room temperature.
El mercurio es una rareza de la naturaleza, ya que es el único metal líquido a temperatura ambiente.
¶ love is an oddity
# El amor es una rareza
The Museum of Barnyard Oddities!
¡El museo de rarezas de granero!
You're an oddity, Six.
Eres una rareza, 6.
- Bos life has many oddities.
- vida Bos tiene muchas rarezas.
His oddities are intrinsic,
Sus rarezas son intrínsecos,
You're a human oddity.
Usted es una rareza humana.
What do you mean, "oddities"?
¿Qué quieres decir con rarezas?
Tumblers, conjurers, human oddities.
Acróbatas, brujos, rarezas humanas:
- I'm an oddity?
- ¿Yo, una rareza?
His oddity, her innocence.
La rareza de él, la inocencia de ella.
There were some oddities, too.
Y también alguna que otra rareza.
He was valued for his oddity.
Era apreciado por su rareza.
“It’s one of the oddities of this world.”
—Es una de las rarezas de este mundo.
This always was an oddity sink.
Este siempre fue un sumidero de rarezas.
Their oddity and idiosyncrasy was a betrayal.
Su rareza e idiosincrasia eran una traición.
They welcomed her child. She might have been an oddity there, but she was an oddity that they approved of.
Acogían a su hija. Sofia podía ser una rareza, pero una rareza que ellas aceptaban.
I had forgotten about this oddity.
Me había olvidado de esta rareza.
One of the Druid’s famous oddities?’
¿Una de las famosas rarezas druídicas?
It is an oddity outside the known universe.
Es una rareza fuera del universo conocido.
They offer their oddity to the world.
Ofrecen su singularidad al mundo.
There is one oddity.
Hay una singularidad.
BUT DON'T YOU WORRY, ODDITY IS NOT HEREDITARY,
Pero no te preocupes, la singularidad no es hereditaria,
Yesterday, as if to confirm the general opinion of her oddity, she declared that she would sail herself to church across the lake.
Ayer, solo para confirmar la opiniòn general sobre su singularidad ella declaró que iría a la iglesia, navegando a travès del lago.
♪ Falling Skies 4x11 ♪ Space Oddity Original Air Date on August 31 2014
Falling Skies 4x11 Singularidad Espacial
It's just an oddity, really.
Es sólo una singularidad, realmente.
In these programmes, we're going to survey the unmeasurable variety of animals produced by natural selection, and look at them not as isolated oddities, but as elements in a long and continuing story that began 1,000 million years ago, and is still continuing today.
En estos programas, haremos un reconocimiento... de la inmensa variedad de animales producidos por la selección natural, y los examinaremos no como singularidades aisladas, sino como elementos en una historia larga y continua que comenzó hace 1000 millones de años,
No time to consider the oddity of it.
No es el momento de reflexionar sobre la singularidad del caso.
The oddity of his purchases caused no remark.
La singularidad de sus compras no extrañó a nadie.
Didn't they watch, noting any oddities on the horizon?
¿No vigilaban ni tenían presente cualquier singularidad en el horizonte?
And these oddities of landscape were still a source of fear.
Y esas singularidades del paisaje seguían siendo fuente de temor.
But this oddity of Earth is not odd in its own context.
Pero esta singularidad de la Tierra no es singular en su propio contexto.
I wasn’t simply being distracted by some oddity in the landscape.”
No me estaba distrayendo con alguna singularidad del paisaje.
And this indicates a further oddity about the polling results above.
Y esto indica una singularidad más en los resultados de las encuestas antes mencionadas.
Hence the oddity of Sartre’s aborted screenplay on Freud.
De ahí la singularidad del abortado guión de Sartre sobre Freud.
Trees that don't bud in spring, that's just another oddity.
Árboles que no retoñan en primavera, ésa es otra singularidad.
I knew it wouldn't take a machine to spot the oddity of my eyes.
Sabía que no hacía falta una máquina para descubrir la singularidad de mis ojos.
I know a man who pays well for oddities like that.
Sé de un hombre que paga mucho por excentricidades como ésa.
            But I was delighted, despite Ellenbogen's warnings, with the oddities of Demmie and her family.
Pero a mí me divertían las excentricidades de Demmie y su familia, a pesar de los avisos de Ellenbogen.
This emphasis brought no surprise to the bookseller, who was accustomed to the oddities of edition hunters.
Tanto énfasis no pareció sorprender al librero, acostumbrado como estaba a las excentricidades de los cazadores de ediciones singulares.
"I hate his damned 'acceptable' oddities and his—his conventional heroism and his—the bloody amateur!
Odio sus malditas excentricidades «aceptables», y su…, su convencional heroísmo, y su…, ¡el maldito aficionado!
He traversed the entire left-hand wall of the cathedral, not seeing any further oddities amongst the windows.
Recorrió toda la pared izquierda de la catedral sin ver ninguna otra excentricidad en las vidrieras.
“A necklace so far.” And lest the superintendent protest the oddity of this purchase, “and makeup as well. Lots of makeup.
—Un collar…, hasta ahora —y por temor a que la jefa protestara por la excentricidad de esa compra, añadió— y también maquillaje. Montones de maquillaje.
There was no room in that precision for the eccentricity, the wayward act, and yet what a wild oddity lay hidden under the skin.
en esa precisión no había cabida para la excentricidad, ni para el capricho; y sin embargo, qué carácter primitivo y extraño se ocultaba debajo de su piel.
Perhaps it was the two-day stubble on his jaw-an oddity for a Warder-or the long hair, clean but unshorn.
Quizá se debía a la barba de dos días que le crecía en las mejillas —una excentricidad, en un Guardián—, o el cabello largo, limpio pero sin cuidar.
No extra-marital affairs, no sexual oddities, no scandals, strange accusations, or political involvements – nothing, in a way, for a poor biographer to get his teeth into.
Ninguna relación extraconyugal, ni excentricidad sexual, nada de escándalos, acusaciones extrañas o afiliaciones políticas;
That was an oddity about this place, for sure. It had shanties.
Era otra cosa rara que tenía el barrio, desde luego.
Now there was an oddity: a very fine, colourless down on the cheeks.
Ahora bien, había una cosa rara: una pelusa fina e incolora en las mejillas.
He was about halfway down the steps when he noticed another oddity: Kelek wasn’t there.
Llevaba media escalera bajada cuando reparó en otra cosa rara: Kelek no estaba presente.
it was—oddity of oddities—a country squire from Dutchess County, a man described by a shrewd foreign observer as the Clubman Caesar and by the witty if dangerous Huey Long as Franklin De La No.
fue —cosa rara donde las haya— un caballero rural del condado de Dutchess, un hombre descrito por un agudo observador extranjero como el César de los clubes y por el ingenioso y temible Huey Long como Franklin De La No.
He merely stared, with the curious and rather puzzled eyes of a small boy gazing at an inexplicable oddity.
se limitaba a mirar en torno con los ojos llenos de curiosidad y casi deslumbrados que suele poner el rapaz que contempla una cosa rara y extraordinaria.
noun
It should be ‘last’.) Gollum’s consistent verbal oddity gives a distinctive sense of personality, or lack of personality, which is entirely original.
Debería ser «última»). La extraña y coherente manera de hablar de Gollum le confiere una personalidad característica, o una falta de personalidad, que es completamente original.
noun
"One of you may be a little squeamish about zombies, and the other a mite sympathetic to dragons, but we've all got our oddities.
Uno de vosotros es, quizás, un poco tiquismiquis con los zombis y el otro un pelín demasiado empático con los dragones, pero todos tenemos nuestras manías.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test