Translation for "not comply" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
(d) When they are fined for failure to comply with migration laws and do not pay the fine;
d) El extranjero al que se haya sancionado con multa por incumplir la legislación migratoria y no pagar la sanción impuesta;
There was, therefore, a danger of the limits being exceeded and of the risk management policy not being complied with.
Se corría por tanto el riesgo de superar los límites fijados e incumplir de ese modo la política de gestión de riesgos.
- failing to comply with orders validly given by the prison staff, etc.
- incumplir con las órdenes que válidamente se le han asignado por el personal del centro, entre otros.
Failure to comply with re-documentation without reasonable excuse.
incumplir sin motivo válido los trámites necesarios para determinar la identidad y nacionalidad de los solicitantes de asilo indocumentados.
It is an offence not to comply with such directions and guidelines.
Incumplir estas directrices y orientaciones es un delito.
6. The individual fails to comply with the requirements of the programme;
Incumplir las obligaciones del programa.
High-ranking officers, who were often illiterate, often failed to comply with that provision.
Los oficiales de alto rango, que a menudo son analfabetos, suelen incumplir esa disposición.
Liberia will no longer have any excuse for failing to comply.
Liberia ya no tendrá excusas para incumplir sus obligaciones.
22. Failure to comply with the stipulations of the present Resolution.
22.- Incumplir con lo establecido en la presente Resolución.
Venezuela fully complies with this procedure.
Venezuela cumple cabalmente con este procedimiento.
UNIFIL fully complies with the request
La FPNUL cumple plenamente con esta solicitud.
If the response does not comply, or sufficiently comply, then the [appellate body] shall take one of the following actions:
Si no los cumple, o no los cumple suficientemente, el [órgano de apelación] adoptará una de las medidas siguientes:
It complies with international norms and standards.
El sistema cumple con la normativa internacional.
108. The provision is wholly complied with.
108. Esta disposición se cumple plenamente.
10. Is complied with in the Faroes.
Se cumple en las Islas Feroe.
If you do not comply, return to prison.
Si no cumples, volverás a la cárcel.
If you do not comply, then these charges...
Si no cumples, entonces esos cargos...
Does not comply, you have other questions.
No cumple, usted tiene otras preguntas
If you do not comply, the sentence is death.
Si no cumples, será la pena de muerte.
Monsanto's engineered growth hormone did not comply with safety requirements.
La hormona de crecimiento de Monsanto no cumple con los requisitos de seguridad.
MCC is hiding behind its private corporate status and not complying with federal laws.
Gerencia y Correccionales se escuda en su condición de empresa privada y no cumple las leyes federales.
If you do not comply.
Si usted no cumple.
She does not comply with her natural duties.
Ella no cumple con sus deberes naturales.
Any student not complying will not be permitted to tonight's dance.
Cualquier alumno que no cumpla con esto, no podrá entrar al baile hoy.
Talyn will not comply with my orders! And the Drexim... has obviously driven him insane!
Talyn no cumple mis ordenes y ese Drexam... obviamente le está llevando a la locura
Complies with APA 87-1.
Cumpla con la APA 87-1».
I am complying with the system which they have established.
Cumplo con el sistema establecido por ellos.
I am complying with the law—to the letter.
Por el contrario, cumplo dicha ley a rajatabla.
       'A formality which is complied with by all except the criminal classes.
—Una formalidad que todo el mundo cumple, menos los delincuentes.
“He may not comply with your orders,” David said.
—Tal vez no cumpla con sus órdenes —dijo David—.
Up to code, complying with the rules -- we are obedient and loyal citizens!
Cumple las normas al detalle… ¡somos ciudadanos obedientes y leales!
“We train people to comply, not to think,” Captain Marquet goes on.
“Entrenamos a la gente para que cumpla, no para pensar”, prosigue el capitán Marquet.
“We could hire a manager to assist you, on condition that he always comply with your wishes.”
—Podríamos tener en plantilla a un administrador que te ayude, con la condición de que siempre cumpla tus deseos.
A lover who promises you affection the last Friday of every month and complies religiously is something worth celebrating.
Un enamorado que te promete cariño los últimos viernes de cada mes y que cumple religiosamente con su promesa, ciertamente es cosa digna de celebrar.
Comply with bidding procedures
Cumplir los procedimientos de licitación
Complying with donor requirements
:: Cumplir los requisitos de los donantes
Comply with disposal procedures
Cumplir los procedimientos de enajenación
Those principles must be complied with.
Hay que cumplir con esos principios.
The author refused to comply.
El autor se negó a cumplir.
I apologize for not complying.
Me disculpo por no cumplir.
You will comply with all protocols.
Cumplirás todos los protocolos.
I will comply with your wish.
Cumpliré con tus deseos.
Who has to comply with what?
¿Quién tiene que cumplir con qué?
Carrillo again complied.
Carrillo vuelve a cumplir.
Takoorch endeavored to comply.
Takoorch se dedicó a cumplir la sugerencia.
Mother will be delighted to comply.
La madre estará encantada de cumplir esta orden.
Joan hurried to comply.
Juana se apresuro a cumplir la orden;
It will now be up to his heirs to comply with it.
Ahora serán sus herederos los que tendrán que cumplir con eso.
“I’m simply complying with the law.”
—Lo único que hago es cumplir con la ley.
Ben paused before complying.
Ben hizo una pausa antes de cumplir la orden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test