Translation for "misfortunes" to spanish
Translation examples
83. The Seraikis had the misfortune of living in the Punjab, among the Punjabi majority.
83. Los seraikis han tenido la desgracia de vivir en el Punjab, entre la mayoría punjabi.
Dealing with these various issues, the author in the first part of his work sketches an outline of the "international order of misfortune and the misfortune of the international order".
En la primera parte de la obra, el autor, respecto de estas diversas cuestiones, esboza el "orden internacional de desgracia y la desgracia del orden internacional".
The Horn of Africa is also a place that has seen many misfortunes.
Además el Cuerno de África ha sido un lugar que ha conocido muchas desgracias.
The diminished peace-making potential of the United Nations is not its fault, but its misfortune.
La disminución del potencial de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas no es su falla, sino su desgracia.
Such children were often perceived as a misfortune by their families and a source of shame to their communities.
Estos niños a menudo son considerados como una desgracia por sus familias y un motivo de vergüenza para sus comunidades.
The Chinese Government, which is profoundly shocked by this misfortune, takes these accusations extremely seriously.
El Gobierno chino, profundamente afectado por esta desgracia, se toma muy en serio tales acusaciones.
Since that date war, with its train of misfortunes, has taken firm hold.
Desde entonces, la guerra se ha instalado en el país con todo su séquito de desgracias.
This is not Kyrgyzstan's fault, but a great misfortune that has befallen it and has both objective and subjective causes.
Kirguistán no es el culpable sino la víctima de esta gran desgracia, que tiene causas tanto objetivas como subjetivas.
9. Then how can it be ensured that progress will not bring with it disaster or misfortune?
9. ¿Cómo, entonces, asegurarse de que los adelantos no tengan por resultado el desastre o la desgracia?
The unforeseen misfortune...
La imprevista desgracia,
A dreadful misfortune!
¡Oh, terrible desgracia!
Other people's misfortune.
Las desgracias ajenas.
The misfortunes occur.
Las desgracias suceden.
It was a misfortune.
—Ha sido una desgracia.
Nothing but misfortune!
¡Nada más que desgracias!
“No, it’s a misfortune,”
—No, eso es una desgracia;
“This was her misfortune.”
—Esa era su desgracia.
"That's our misfortune!
—Eso es nuestra desgracia.
Sisters in misfortune.
Hermanas en la desgracia.
We know that there can be no happiness and prosperity in the midst of strife and misfortune.
Sabemos que no puede haber felicidad y prosperidad en medio de las privaciones y el infortunio.
And it is we - the witnesses to the beginning of this terrible war, the witness to a thousand misfortunes - who must do this.
Y esto debemos hacerlo nosotros, testigos del comienzo de esta horrenda guerra, testigos de miles de infortunios.
We think that the United Nations is also responsible for the misfortunes and sufferings the Korean people are undergoing today.
Pensamos que las Naciones Unidas también son responsables de los infortunios y sufrimientos que aquejan actualmente al pueblo coreano.
The continuation of the occupation of Azerbaijani lands and confrontation with Azerbaijan will yield the Armenian people nothing but misfortune and suffering.
La continuación de la ocupación de territorio azerbaiyano y el enfrentamiento con Azerbaiyán sólo traerán al pueblo armenio infortunio y sufrimientos.
(h) The right to social protection in cases of family misfortune or accident.
h) Derecho a la protección social en los casos de infortunio familiar o accidente.
As a result of misadventure or misfortune (where the offender's conduct is without culpable negligence). Manslaughter
- Como resultado de accidente o infortunio (cuando la conducta del infractor no es atribuible a negligencia inexcusable).
Their misfortunes must be our first priority.
Su infortunio debe ser nuestra prioridad.
As such, it is exceptionally subject to the slings and arrows of general misfortune in the body politic.
Como tal, está sujeta de manera excepcional a los reveses del infortunio general de las entidades políticas.
Since we have suffered misfortunes, they come and settle in our country.
Como han sufrido infortunios, vienen y se asientan en nuestro país.
Seven years of misfortune.
Siete años de infortunio.
In spite of your misfortune.
M inspira tu infortunio
You cannot bring misfortune into a house where misfortune has its home.
¡No puedes traer el infortunio donde ya habita el infortunio!
Perhaps it's misfortune.
Quizás sea el infortunio.
...and keep them from misfortune.
...y sálvalos del infortunio.
Now, after our misfortune?
¿Ahora, tras nuestro infortunio?
Look, another misfortune.
Mire, otro infortunio.
- Oh. - Misfortune brought us together.
El infortunio nos reunió.
Amidst our misfortune.
En medio de nuestro infortunio.
What a misfortune you had.
Que infortunio el tuyo.
He is misfortune, he is the father of misfortune.
Es el infortunio, el padre del infortunio.
That is not misfortune.
Eso no es un infortunio.
That is misfortune for them all.
Eso es un infortunio para todos ellos.
It's no misfortune, Isabelle,
—No es un infortunio, Isabelle.
And not a potentially lethal misfortune.
Y no un posible infortunio letal.
"It is no misfortune," I say nevertheless.
—No es infortunio —repito, pese a todo—.
that is merely my personal misfortune.
eso es meramente un infortunio personal;
it gives such an elegance to misfortune!
¡Eso presta cierta elegancia al infortunio!
Misfortune meant money.
La mala suerte equivalía a dinero.
They believe misfortune is catching.
Creen que la mala suerte es contagiosa.
May he have my misfortune.
Que caiga sobre él mi mala suerte.
Talk about someone plagued by misfortune.
Desde luego hay gente con mala suerte.
Passion either ignores misfortune or dies.
La pasión ignora la mala suerte, o muere.
Her pregnancy was a genuine misfortune, not an oversight.
Su embarazo no era un descuido, sino mala suerte.
‘I don’t despise the victims of misfortune,’ said Johnny.
–Yo no desprecio a las víctimas de la mala suerte.
‘This is not misfortune, exactly,’ said Bobbo.
—Esto no es precisamente un caso de mala suerte —dijo Bobbo—.
Dermott, it is your misfortune to have rented this place.
Dermott, ha sido una mala suerte que alquilara este… lugar.
noun
For instance, it might be a private misfortune when economic deprivation interrupts schooling of one youngster, but when a significant portion of a whole cohort of children’s education is adversely affected in a country, the result is a major disinvestment in human capabilities.
Por ejemplo, cuando por razones económicas un niño debe dejar de ir a la escuela, el hecho puede considerarse una desdicha privada, pero cuando en un país la situación afecta a una porción significativa de la población en edad escolar, la consecuencia es una gran desinversión en la capacidad de los recursos humanos.
May the wisdom and farsightedness of our forebears who wrote the United Nations Charter in 1945 inspire us to adopt the conduct and attitudes that will enable us to avoid the misfortunes and disasters of war and insecurity.
Que la prudencia y la gran visión de nuestros antecesores, autores, en 1945, de la Carta de las Naciones Unidas, nos inspiren para que podamos adoptar las conductas y actitudes que nos eviten las desdichas y desastres de la guerra y la inseguridad.
He must also help his wife’s family if it falls into misfortune or is in straitened circumstances”.
También está obligado a ayudar a la familia de su mujer en la desdicha o simplemente si tiene problemas.
The indiscriminate and abusive use of landmines, whose dangers are not necessarily confined to war situations and persist long after conflicts have been settled, is one of the greatest humanitarian problems, sowing such grief and misfortune in our societies.
La utilización indiscriminada y abusiva de minas terrestres, cuyas consecuencias no se limitan a las situaciones de guerra sino que persisten durante largos años después de la solución de los conflictos, constituye uno de los principales problemas humanitarios que siembran la desolación y la desdicha en las sociedades.
We particularly appeal to the World Health Organization to intercede energetically with the United Nations, guided by illustrious principles of the ethics of health workers and legal standards of the Constitution of WHO, in favour of an urgent lifting of the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia, especially of sanctions in the field of health, putting thereby an end to the tragic agony and disastrous misfortune of this people.
En particular hacemos un llamamiento a la Organización Mundial de la Salud para que interceda firmemente ante las Naciones Unidas, guiada por los ilustres principios de la ética de los trabajadores sanitarios y las normas jurídicas de la Constitución de la OMS, en favor de un levantamiento urgente de las sanciones contra la República Federativa de Yugoslavia, especialmente de las que atañen a la salud, para poner fin así a la trágica agonía y la catastrófica desdicha de su población.
The solution to the "Korean question" means removing the legacies typical of cold war; it is the urgent task of putting an end to the sufferings and misfortune of the Korean people.
La solución de la "cuestión coreana" comporta abolir los legados típicos de la guerra fría y consiste en la tarea urgente de poner fin a los sufrimientos y las desdichas del pueblo coreano.
Such a policy can only bring misfortune both to one's own and to neighbouring peoples.
Una política tal no puede acarrear más que desdichas al propio pueblo y a los pueblos vecinos.
- I've known great misfortune.
- Conocí mucha desdicha.
Then that is your misfortune.
Entonces ésa es tu desdicha.
I don't believe I've had the misfortune.
No creo que haya tenido la desdicha.
That is your eternal misfortune.
Esa es tu eterna desdicha.
We're friends in misfortune.
Somos amigos en la desdicha.
My misfortune is having a friend like you.
Mi desdicha es tener un amigo como tú.
I am here for your misfortune.
Estoy aquí para tu desdicha.
Star of misfortune, you shall wane.
Tú, estrella de la desdicha, has de palidecer.
I thought everyone had heard of my misfortune.
Creía que todos conocían mi desdicha.
And misfortune to our enemies.
Y desdicha a nuestros enemigos.
Misfortune for Kummer.
Una desdicha para Kummer.
Oh, terrible misfortune!
¡Oh, terrible desdicha!
My face is my misfortune.
Mi cara es mi gran desdicha.
Misfortune is our specialty of the house.
Es nuestra especialidad de la casa, la desdicha.
There’s a famous maxim in Taodejin: ‘In misfortune comes the fortune, and in fortune comes the misfortune.’ It’s so dialectical.”
Hay una máxima famosa en el Tao Dejing: «En la desdicha está la fortuna, y en la fortuna la desdicha».
Some villages have the smell of misfortune.
—Hay pueblos que saben a desdicha.
“He was the architect of his own misfortune.”
– Fue el arquitecto de su propia desdicha.
Gwynplaine was at the very bottom of misfortune.
Gwynplaine se hallaba en el fondo de la desdicha.
We would like to take this opportunity to thank the Governments of all the brotherly nations that have already expressed their solidarity with the suffering and misfortune of the Honduran families affected by the floods in my country.
Deseamos por este medio expresar nuestro agradecimiento a todos los gobiernos de las naciones hermanas que ya han manifestado su solidaridad con el sufrimiento y la desventura de las familias hondureñas afectadas por las inundaciones de mi país.
Poverty is the cause of all misfortune. What United Nations programme will combat ignorance and poverty in Africa and the countries of the third world, and when will these two terrible ills that ravage our continent be cured?
La miseria es la causa de todas las desventuras. ¿Cuál es el programa de las Naciones Unidas para luchar contra la ignorancia y la miseria en África y en los países del tercer mundo, y cuándo se curarán estos dos terribles males que azotan nuestro continente?
Their fiscal, trade and political decisions and interaction have had a considerable impact on the political fortunes — and misfortunes — of the developing countries.
Sus decisiones y su interacción en materia fiscal, comercial y política han tenido apreciables repercusiones para la ventura o la desventura de los países en desarrollo en la esfera política.
As the Greek writer Nikos Kazantzakis once remarked, it was first learned when the anguished Cain beheld the misfortune and frailty of Abel and decided to kill him (but for love!)
Esto, decía en alguna oportunidad Nikos Kazantzakis, se descubre cuando los ojos de Caín miran emocionados la desventura y la fragilidad de Abel y decide matarlo ... ¡pero de amor!
You know of my sister's misfortune.
Conoce la desventura, de mi hermana.
Yes, his misfortunes have been great indeed!
¡Sí, sus desventuras han sido enormes!
My eyes saw her, to my misfortune
Mis ojos la vieron,para mi desventura
Oh, yes, his misfortunes have been very great indeed.
Ah, sí, sus desventuras fueron muchas.
And after misfortune, fortune.
Y tras la desventura, la aventura.
I suppose you heard our misfortune?
¿Supongo que ha oído nuestra desventura?
Your misfortune was having a crazy son.
Su desventura fue tener un hijo demente.
He told me of his misfortunes.
Me habló de sus desventuras.
So, what's the misfortune?
¿Y cuál será la desventura?
       And so it was that misfortune, grown tall, would mount the shoulders of misfortune.
De modo que si esa desventura aumentaba, podría subirse sobre los hombros de la desventura.
Oh, what a misfortune for the city!
¡Oh, qué desventura para esta ciudad!
“The Hauptmann’s misfortune is my fortune.”
—La desventura del Hauptmann me beneficia.
In misfortune we all become equal.
La desventura nos hace a todos iguales.
As restitution for her own – or her family’s – misfortunes.
Para compensarla de sus desventuras, o las de su familia.
his presence as always was a sign of misfortune.
su presencia era siempre señal de desventura.
that their misfortunes had ended once and forever;
que las desventuras de ambos habían terminado de una vez y para siempre;
The Starbuck had the fatal misfortune of vanishing in the Pacific.
El Starbuck tuvo la fatal desventura de desaparecer en el Pacífico.
Look, that woman won't bring you misfortune.
Ten cuidado que esa mujer no te traiga la desventura.
But for the first two hours on the Ragora, there were no misfortunes.
Durante las dos primeras horas en el Ragora, no hubo desventuras.
She didn’t even want to ask about Sacramento, because she blamed him for the misfortunes of the family and all of Tora.
Por Sacramento no quiso ni averiguar, porque le echaba la culpa del descalabro de la familia y de toda Tora.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test