Translation for "desventura" to english
Desventura
noun
Translation examples
Deseamos por este medio expresar nuestro agradecimiento a todos los gobiernos de las naciones hermanas que ya han manifestado su solidaridad con el sufrimiento y la desventura de las familias hondureñas afectadas por las inundaciones de mi país.
We would like to take this opportunity to thank the Governments of all the brotherly nations that have already expressed their solidarity with the suffering and misfortune of the Honduran families affected by the floods in my country.
La miseria es la causa de todas las desventuras. ¿Cuál es el programa de las Naciones Unidas para luchar contra la ignorancia y la miseria en África y en los países del tercer mundo, y cuándo se curarán estos dos terribles males que azotan nuestro continente?
Poverty is the cause of all misfortune. What United Nations programme will combat ignorance and poverty in Africa and the countries of the third world, and when will these two terrible ills that ravage our continent be cured?
Sus decisiones y su interacción en materia fiscal, comercial y política han tenido apreciables repercusiones para la ventura o la desventura de los países en desarrollo en la esfera política.
Their fiscal, trade and political decisions and interaction have had a considerable impact on the political fortunes — and misfortunes — of the developing countries.
Esto, decía en alguna oportunidad Nikos Kazantzakis, se descubre cuando los ojos de Caín miran emocionados la desventura y la fragilidad de Abel y decide matarlo ... ¡pero de amor!
As the Greek writer Nikos Kazantzakis once remarked, it was first learned when the anguished Cain beheld the misfortune and frailty of Abel and decided to kill him (but for love!)
Conoce la desventura, de mi hermana.
You know of my sister's misfortune.
¡Sí, sus desventuras han sido enormes!
Yes, his misfortunes have been great indeed!
Mis ojos la vieron,para mi desventura
My eyes saw her, to my misfortune
Ah, sí, sus desventuras fueron muchas.
Oh, yes, his misfortunes have been very great indeed.
Y tras la desventura, la aventura.
And after misfortune, fortune.
¿Supongo que ha oído nuestra desventura?
I suppose you heard our misfortune?
Su desventura fue tener un hijo demente.
Your misfortune was having a crazy son.
Me habló de sus desventuras.
He told me of his misfortunes.
¿Y cuál será la desventura?
So, what's the misfortune?
De modo que si esa desventura aumentaba, podría subirse sobre los hombros de la desventura.
       And so it was that misfortune, grown tall, would mount the shoulders of misfortune.
¡Oh, qué desventura para esta ciudad!
Oh, what a misfortune for the city!
—La desventura del Hauptmann me beneficia.
“The Hauptmann’s misfortune is my fortune.”
La desventura nos hace a todos iguales.
In misfortune we all become equal.
Para compensarla de sus desventuras, o las de su familia.
As restitution for her own – or her family’s – misfortunes.
su presencia era siempre señal de desventura.
his presence as always was a sign of misfortune.
que las desventuras de ambos habían terminado de una vez y para siempre;
that their misfortunes had ended once and forever;
El Starbuck tuvo la fatal desventura de desaparecer en el Pacífico.
The Starbuck had the fatal misfortune of vanishing in the Pacific.
Ten cuidado que esa mujer no te traiga la desventura.
Look, that woman won't bring you misfortune.
Durante las dos primeras horas en el Ragora, no hubo desventuras.
But for the first two hours on the Ragora, there were no misfortunes.
noun
Cuando hombres y Fortuna me abandonan, lloro en la soledad de mi destierro, y al cielo sordo con mis quejas canso y maldigo al mirar mi desventura, soñando ser más rico de esperanza, bello como éste, como aquél rodeado,
[29] When in disgrace with fortune and men 's eyes... I all alone beweep my outcast state... and trouble deaf heaven with my bootless cries... and look upon myself and curse my fate... wishing me like to one more rich in hope... featured like him, like him with friends possessed... desiring this man's art, and that man's scope... with what I most enjoy contented least-
de la adversa fortuna o tomar las armas contra un mar de desventuras y combatirlas
Outrageous fortune, or to take arms... Against a sea of troubles, and by opposing...
Señora, antes de su llegada, su primo y yo estuvimos hablando de sus recientes desventuras.
After trouble, you need a bottle.
¡Por los Dioses de la Desventura!
By the Gods of Trouble!
Finalmente cayeron sobre nosotros las desventuras.
    In the end trouble came upon us thus.
EL COMIENZO DE LAS DESVENTURAS DEL TIO ANDRES
THE BEGINNING OF UNCLE ANDREW’S TROUBLES
—Mis desventuras, como tú las llamas, están bajo control.
‘My troubles—as you call them—are under control,’ he said.
Se intentó explicar la historia de las desventuras de los somalíes.
Attempts were made to explain the history of the Somali troubles.
Ahí, me pareció, había una desventura tan grande como la mía.
Here, it seemed to me, were troubles equal to mine.
Os ganasteis vuestra desventura a causa de vuestra avaricia, no la del rey.
You earned your trouble by your own avarice, not your king's."
Si usted supiera, señora, la desventura que ha caído sobre este pueblo.
Oh, lady, if you only knew the trouble that has fallen on this village.
—Pero no hemos hablado nada de tus desventuras —añadió Mannering a la vez que se sentaba.
‘But that’s not to say a word of the troubles you’ve been going through,’ Mannering added, as he sat down.
Debí adivinar en el silencio de Apolo que nuestras desventuras no provenían del cielo.
I should have guessed from Apollo’s silence that our troubles were not from the sky.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test