Translation for "measure for measure" to spanish
Measure for measure
Translation examples
(e) [Associated measures] [Transparency measures] [Confidence building measures].
e) Medidas conexas [Medidas de transparencia] [Medidas de fomento de la confianza].
(e) [Associated measures] [Confidence-building measures] [Transparency measures].
e) [Medidas conexas] [Medidas de fomento de la confianza] [Medidas de transparencia].
The section is organized around three categories: legal measures, policy measures and operational measures.
La sección se divide en tres partes: medidas legislativas, medidas normativas y medidas operacionales.
(c) Indicate the measure or measures that could be taken by the State to avoid possible irreparable damage:
c) Identificar la medida o medidas que podría tomar el Estado para evitar posibles daños irreparables:
The Programme has three basic directions: legal measures, organizational measures and preventive training work.
El programa tiene tres orientaciones básicas: medidas jurídicas, medidas de organización y labor de formación preventiva.
Protection of children from the negative effects of economic measures; economic measures to protect children
Protección de los niños contra los efectos adversos de medidas económicas; medidas económicas para proteger a los niños,
He said," Yeah, she's with me in the park in Measure for Measure."
Y él dijo "Sí, está conmigo en el parque, en Medida por medida".
And somewhere out in this bay is The first underwater production of measure for measure.
En algún lugar de la bahía... se hace la primera producción submarina de Medida por medida.
The underwater version of measure for measure. And further out to sea
La versión submarina de Medida por medida.
—Shakespeare, Measure for Measure, IV.iii;
Shakespeare Medida por medida, IV.iii;
—William Shakespeare, Measure for Measure
William Shakespeare, Medida por medida
—William Shakespeare, Measure far Measure
WILLIAM SHAKESPEARE, Medida por medida
The champion matched him measure for measure, point for point.
La campeona lo igualaba medida por medida, punto por punto.
Weight for weight, measure for measure, sign for sign—as your buildings are, so are you!
Peso por peso, medida por medida, signo por signo: ¡vuestra arquitectura, sois vosotros!
the corrupt deputy Angelo in Measure for Measure; the paranoid King Leontes in The Winter’s Tale.
Ángelo, el delegado corrupto de Medida por medida, o el paranoico rey Leontes de El cuento de invierno.
“Tremendous,” gasped Horace Petrie, their new Posthumus in Cymbeline, Angelo in Measure for Measure, and Banquo in Macbeth.
–Extraordinario -musitó Horace Petrie, su nuevo Postumo en Cimbelino, Angelo en Medida por medida y Banquo en Macbeth.
Two years before, in Measure for Measure, Shakespeare gave Claudio, condemned to death, an even more spirited declaration:
Dos años antes, en Medida por medida , Shakespeare le había dado a Claudio, condenado a muerte, una afirmación aún más briosa:
The last is from Measure for Measure, a passage about the fate of the soul after death which Alfred was much struck by, as we all were.
La última es de Medida por medida, un pasaje sobre el destino del alma tras la muerte que a Alfred le impresionaba mucho, como a todos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test