Translation for "managed-fund" to spanish
Translation examples
Both the successes and the failures demonstrate that improvization and weak monitoring lead to poor results that leave the poor poorer, while rigorously managed funds help to buy inputs and increase yields while giving renewed dignity to participants.
Tanto sus éxitos como sus fracasos demuestran que las improvisaciones y la escasa supervisión conducen a malos resultados, que hacen que los pobres sean más pobres, mientras que los fondos gestionados con rigor ayudan a adquirir insumos y aumentar el rendimiento, y al mismo tiempo dan una dignidad renovada a los participantes.
It also advocated the inclusion of managed funds within regional processes to support the participation and capacity development of developing States.
También defendió la inclusión de fondos gestionados en el marco de procesos regionales para apoyar la participación y la creación de capacidad de los Estados en desarrollo.
148.122. Ensure an effective implementation of the protection mechanism for journalists and human rights defenders with properly managed funds and trained human resources and that Mexico investigates and prosecutes reported threats, attacks and disappearances (Norway);
148.122 Garantizar la aplicación efectiva del Mecanismo para la Protección de Personas Defensoras de Derechos Humanos y Periodistas con fondos gestionados adecuadamente y recursos humanos capacitados, y asegurar que en México se investiguen y enjuicien las denuncias de amenazas, ataques y desapariciones (Noruega);
In his 2009 report on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict, the Secretary-General called on all United Nations-managed funds to institute a "gender marker" to assist in tracking the proportion of funds devoted to advancing gender equality.
En su informe de 2009 sobre la consolidación de la paz inmediatamente después de los conflictos, el Secretario General instó a que los fondos gestionados por las Naciones Unidas incorporaran un "indicador de género" para contribuir al seguimiento de los fondos destinados a promover la igualdad entre los géneros.
With respect to resource mobilization, GEF-managed funds available or pledged for adaptation projects amount to USD 270 million (see table 2).
42. Por lo que respecta a la movilización de recursos, los fondos gestionados por el FMAM disponibles o prometidos para proyectos de adaptación ascienden a 270 millones de dólares (véase el cuadro 2).
I will ensure that United Nations-managed funds and in particular the United Nations Development Group Multi-Donor Trust Funds will pilot a system pioneered by UNDP to allow decision-makers to track gender-related allocations.
Velaré por que los fondos gestionados por las Naciones Unidas y en particular los fondos fiduciarios de donantes múltiples ensayen, con carácter experimental, un sistema pionero del PNUD para permitir a los encargados de adoptar decisiones conocer las asignaciones de fondos relacionadas con el género.
70.3. Provision of facilities (managed funds) for boosting cooperatives.
70.3 Provisión de créditos (fondos gestionados) para promover las cooperativas.
With respect to resource mobilization, the GEF-managed funds available for adaptation projects (including the SPA and the SCCF and the LDCF), amount to a total of over US$200 million.
En lo que se refiere a la movilización de recursos, los fondos gestionados por el FMAM a disposición de proyectos de adaptación (con inclusión de la PEA, el FECC y el Fondo para los países menos adelantados (FPMA)) suman un total de más de US$200 millones.
It was highlighted that the Fund invested in sub-Saharan Africa indirectly through externally managed funds, including the African and Latin American and Caribbean Fund managed by the International Finance Corporation; therefore each country is not immediately shown in the document.
Se destacó que la Caja hacía inversiones en el África Subsahariana de manera indirecta, a través de fondos gestionados externamente, como el Fondo de África, América Latina y el Caribe, administrado por la Corporación Financiera Internacional; por esa razón, los países no aparecían indicados inmediatamente en el documento.
In 2010, he had recommended that all United Nations-managed funds should allocate 15 per cent of their portfolio to projects that promoted gender equality and women's empowerment.
En 2010, el orador recomendó que todos los fondos gestionados por las Naciones Unidas asignaran el 15% de su cartera a proyectos que promovieran la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer.
36. Additionally, the Secretary-General is committed to promoting a partnership between the United Nations system and Member States to ensure that at least 15 per cent of United Nations-managed funds in support of peacebuilding are dedicated to projects whose principal objective, consistent with organizational mandates, is to address women's specific needs, advance gender equality or empower women.
Además, el Secretario General se compromete a promover la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y los Estados Miembros con el fin de garantizar que al menos el 15% de los fondos administrados por las Naciones Unidas en apoyo de la consolidación de la paz se destinen a proyectos cuyo objetivo principal, en consonancia con los mandatos de la organización, sea satisfacer las necesidades específicas de la mujer, promover la igualdad entre los géneros o empoderar a la mujer.
38. The strategy for resource mobilization will include: (a) assistance by UNDP to the Government to approach non-traditional donors; (b) use of the UNDP resources as seed money to build high-leverage programmes; (c) the stimulation of government cost-sharing at the programme level, particularly by the states; (d) strategic tapping of beneficiary communities' own resources; (e) full integration of government-managed funds, such as those from Zakat (a voluntary contribution under Islam) and banks that base their transactions on shariah, the Muslim code of religious law, the Social Solidarity Fund and the Productive Family Programme, with other resources; and (f) involving the private sector.
38. La estrategia de la movilización de recursos comprenderá: a) la asistencia prestada al Gobierno por el PNUD para que se ponga en contacto con donantes no tradicionales; b) la utilización de los recursos del PNUD como capital inicial para elaborar programas de gran apalancamiento; c) estímulos al Gobierno para que participe en el financiamiento de los gastos del programa, particularmente a nivel estatal; d) utilización estratégica por parte de los beneficiarios de los propios recursos de la comunidad; e) la plena integración de los fondos administrados por el Estado, tales como los del Zakat (una contribución voluntaria conforme al Islam) y de los bancos que basan sus transacciones en el Shariah (el código musulmán de la ley religiosa), del Fondo de Solidaridad Social y del Programa para la familia productiva, con otros recursos, y f) la incorporación del sector privado.
The United Nations system accounting standards does not prescribe in any detail the arrangements expected to be in place to prove a controlling relationship, but indicates that managed funds can be consolidated into the organization's financial statements.
Las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas no prescriben en detalle las disposiciones que deben existir para demostrar una relación de control, pero indican que los fondos administrados pueden consolidarse en los estados financieros de la organización.
In addition, government cost-sharing, third-party cost-sharing, and other UNDP-managed funds such as GEF, UNIFEM, UNV and technical cooperation among developing countries (TCDC) may be available.
Quizás se disponga, además, para la financiación de los gastos, de aportes del Gobierno y de terceros, así como de otros fondos administrados por el PNUD, tales como el FMAM, el UNIFEM, el VNU y cooperación técnica entre los países en desarrollo.
I will ensure that the United Nations-managed funds pilot a system pioneered by UNDP, UNFPA, UNICEF and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to allow decision makers to track gender-related allocations.
Haré lo posible por que los fondos administrados por las Naciones Unidas pongan en marcha con carácter experimental un sistema empleado por primera vez por el PNUD, el UNFPA, el UNICEF y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios que permite a los responsables de la adopción de decisiones realizar un seguimiento de los créditos asignados a las cuestiones relacionadas con el género.
Number of prisoners covered by employment loans (managed funds)
Número de presos cubiertos por préstamos para el empleo (fondos administrados)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test