Translation examples
noun
Living standard/living conditions surveys
Encuestas de nivel de vida/condiciones de vida
244. The standard of living of children is a reflection of the standard of living of adults.
244. El nivel de vida de los niños es un reflejo del nivel de vida de los adultos.
Living conditions
Condiciones de vida
A. Standard of living
A. Nivel de vida
Long live Lebanon! Long live the people of Lebanon!
¡Larga vida al Líbano! ¡Larga vida al pueblo del Líbano!
Standard of living
Nivel de vida
Long live Ram.. Long live Ram..
larga vida a Rama ... larga vida a Rama ...
Long live, long live the emperor!
¡Larga vida, larga vida al Emperador!
Living. It's definitely about living.
De la vida, Es definitivamente de la vida.
To live on others' lives?
—¿De la vida de otros?
Long live, long live.
Larga vida, larga vida.
“Our lives, Bray, only our lives.”
–Nuestra vida, Bray. Nuestra vida.
They live short lives.
Tienen una vida muy corta.
“My main joy in living is living.”
—Lo que más placer me procura en la vida es la vida misma.
Livingliving is a little more complicated than fancied.
La vida…, la vida es un poco más complicada de lo que me imaginaba.
'He lives,' she insisted, 'he lives.'
— Sigue con vida —insistía—, sigue con vida.
it's people's lives, their changing lives.
se trata de la vida de las personas; de la vida que cambia sin cesar.
(b) Persistent mines / long-lived mines?
b) Las minas persistentes/de larga duración?
The experiment in democracy and power-sharing was short-lived.
31. El ejercicio de la democracia y la repartición del poder fueron un experiencia de corta duración.
Live births -- born in wedlock -- by duration of marriage
Nacidos vivos - dentro del matrimonio - por duración del matrimonio
Any problems resulting from the changeover should be short-lived.
Cualquier problema derivado del cambio debería tener una duración breve.
A decrease in long-lived mission-related debris is also noticeable.
También puede apreciarse una disminución de los desechos relacionados con misiones de larga duración.
Carbon dioxide, methane and other long-lived greenhouse gases
Dióxido de carbono, metano y otros gases de efecto invernadero de larga duración
The reduction in salary was both slight and short-lived ...
La reducción del sueldo fue menor y de corta duración ...
- Act on Rules for Establishing the Minimum Living Standard (April 1997);
- Ley sobre las normas para determinar la duración mínima de la residencia (abril de 1997);
4. Regrettably, these positive developments were short-lived.
Desgraciadamente, esta evolución positiva fue de corta duración.
There would be an impact on the environment, including short-lived air pollution.
Se registrarían algunos efectos ambientales, entre ellos la contaminación del aire por un período de corta duración.
their lives are being deliberately shortened...
que su duración es acortada deliberadamente...
(Boris.) Pleasantly short-lived new initiative.
- Boris. - Gratamente, una nueva iniciativa de corta duración.
Clark's Roman triumph was short-lived.
El triunfo romano de Clark fue de corta duración.
But that respect would be short-lived.
Pero ese aspecto seria de corta duracion.
Jez, Elena has a long-term, live-in lover.
Jez, Elena mantiene una relación de larga duración
Congratulations on your victory, However short-lived.
Enhorabuena por vuestra victoria, sin embargo de corta duración.
If it does, this will be short-lived.
Si es verdadera, esto será de corta duración.
But her success is short-lived.
Pero su éxito es de corta duración.
- Yeah, that was short-lived though.
Aunque eso, si, fue de corta duración.
Huh. Well, that was a short-lived feeling.
Bueno, ha sido un sentimiento de corta duración.
But their peace was short-lived.
Pero su paz fue de corta duración.
but his joy was short-lived.
pero su alegría fue de breve duración.
His disbelieving laughter was short-lived.
Su carcajada de incredulidad fue de corta duración.
But the placidity was deceptive and short-lived.
Pero aquella placidez fue engañosa y de corta duración.
David's smile had been short-lived. He said, "It's another one."
La sonrisa de David tuvo corta duración: —Uno más.
If these hurricanes are formidable, your brother they are short lived.
Si estos huracanes son formidables, ya ha dicho su hermano que son de corta duración.
“I didn’t notice that.” “Short-lived. A few years each. Um .
—Yo no me fijé en eso. —De breve duración. Cada uno de unos pocos años.
Although the awakening may be short?lived, the awakening process will have become initiated.
Aunque ese despertar sea de corta duración, será la iniciación de todo el proceso.
"a decent living for themselves and their families".
condiciones de existencia dignas para ellos y para sus familias...".
(e) Assuring security in living;
e) Asegurar la seguridad en la existencia;
Right to the improvement of living conditions
Derecho a la mejora de las condiciones de existencia
continuous improvement of living conditions
de las condiciones de existencia
IMPROVEMENT OF LIVING CONDITIONS
CONTINUA DE LAS CONDICIONES DE EXISTENCIA
A. The distressing living conditions
A. Condiciones de existencia penosas
a guaranteed decent living;
- La garantía de condiciones de existencia dignas;
They live a tortured existence.
Ellos viven una existencia torturada.
I can barely live with myself.
Apenas puedo soportar mi existencia.
She'll live a Spartan existence.
Vivirá una existencia espartana.
I had come to live a penniless existence.
Acabé viviendo una paupérrima existencia.
You have fought all your lives.
Llevan luchando toda su existencia.
We’ve been living separate lives.
Hemos estado viviendo existencias separadas.
Our lives are shrinking.
Nuestra existencia se contrae.
I lived a very isolated existence.
Tenía una existencia muy aislada.
“We live simple lives here, but we are happy.”
—Aquí llevamos una existencia sencilla, pero somos felices.
Living in the back streets of his life.
Vivía en la periferia de su existencia.
"No, she didn't know we were living.
—No; ni se dio cuenta de nuestra existencia.
(3) lived a perfect life;
(3) había vivido una existencia perfecta;
Headhunting was what they had lived for.
La cacería de cabezas había sido la razón de su existencia.
You lived a completely stupid existence.
Llevabas una existencia absolutamente idiota.
noun
542. The standard area of living space for life prisoners may not be less than four square metres.
542. Todos los condenados a cadena perpetua tienen derecho a ocupar una superficie que no puede ser menor de 4 m2.
Ferdinand Nahimana and Hassan Ngeze were sentenced to imprisonment for the remainder of their lives.
Ferdinand Nahimana y Hassan Ngeze fueron condenados a cadena perpetua.
Some boys whose families have been killed live in constant anxiety because the governmental army cannot protect them.
Algunos de los niños cuyas familias han sido muertas, viven en un estado de ansiedad perpetua porque el ejército gubernamental no puede protegerlos.
I live life as one big Christmas Eve.
Es una víspera de Reyes perpetua.
I think you're young and you want to live a little.
Victoria recibió una sentencia de cadena perpetua.
Thus, I lived in perpetual fantasy.
Y así era como vivía en una fantasía perpetua.
The elves and humans lived in perpetual day.
Elfos y humanos vivían en un día perpetuo.
The tradition lived on within the Masons … and elsewhere.
Esa tradición se perpetuó en el seno de los masones... y en otras partes.
I live in perpetual fear of going blind.
—Vivo con el miedo perpetuo de quedarme ciego.
He lived in perpetual noonday, which was intolerable.
Lancelin viviría en un perpetuo mediodía y eso era insoportable.
They knew what it meant, they lived in dread of it.
Todos sabían lo que eso significaba, vivían en un perpetuo temor de que sucediera.
Most perpetue work by the hour and live out.
Casi todas las perpetue trabajan por horas y viven fuera.
it had already begun, and it was a life sentence this time, a whole eternity of living.
Ya había empezado, y esta vez era una condena perpetua, una eternidad.
She died long ago, but lives on in a series of copies.
Murió hace mucho tiempo, pero se perpetúa en una serie de copias.
noun
Considering the need for effective and balanced conservation and management of living marine resources, giving full effect to the relevant provisions in the Convention,
Considerando la necesidad de una conservación y una ordenación eficaces y equilibradas de los recursos marinos vivos, que dén plena vigencia a las disposiciones pertinentes de la Convención,
63. Under the Angolan Civil Code, legal personality begins with the completed birth of the living child (art. 66).
63. De conformidad con el Código Civil en vigor en Angola, la personalidad jurídica adquiere vigencia con el nacimiento del niño vivo (art. 66).
As is clearly visible to all, the Universal Declaration of Human Rights has successfully stood the test of time as a living document.
Como es evidente para todos, la vigencia de la Declaración Universal de Derechos Humanos ha pasado con éxito la prueba del tiempo.
From 11 September 1973 onwards, Chile lived under one or more of the above—mentioned states of exception.
Desde el 11 de septiembre de 1973, Chile vivió bajo la vigencia de uno o más de los estados señalados.
Moreover, they are not candidates for any pending election, i.e. there is no live issue before the Committee now.
Por otra parte, no son candidatos a ninguna elección pendiente, por lo que la cuestión planteada al Comité no tiene ahora ninguna vigencia.
Hence the grantee must routinely repair and maintain buildings and other long-lived assets.
De ahí que el concesionario deba reparar y mantener periódicamente los edificios y otros activos de larga vigencia.
The recent history of Central America is a living example of the timeliness and soundness of the fundamental principles of the United Nations.
La historia reciente de Centroamérica es un ejemplo vivo de la vigencia y validez de los principios fundamentales de las Naciones Unidas.
This word lives on when we talk of people inclined to war as being bellicose or belligerent.
El término conserva su vigencia, pues no en vano calificamos de «belicosas» o «beligerantes» a las personas o naciones proclives a la guerra.
Chinese military general and tactician as also a philosopher of great repute, Sun Tzu lived in the Spring and Autumn period of ancient China. A master of military strategy, his victories inspired him to write The Art of War. His work has been praised and employed throughout East Asia. During the twentieth century, the revered Asian historical figure’s work grew in popularity and saw practical use in the Western society as well. Published by
Sun Tzu El arte de la guerra –Prólogo - Sun Tzu fue un general chino que vivió alrededor del siglo V antes de Cristo. La colección de ensayos sobre el arte de la guerra atribuida a Sun Tzu es el tratado más antiguo que se conoce sobre el tema. A pesar de su antigüedad los consejos de Sun Tzu siguen manteniendo vigencia.
Yes, perhaps Wheeler would have declined to speak on that famous last day: he would have scorned setting out his case and overwhelming the weary Judge with his carefully honed arguments and a list of his most notable deeds or with his entire history since birth, he would have scorned asking for or expecting justice or a mercy that he would doubtless find offensive, had he lived and died in a time when the majority of people still believed in such a day.
Sí, tal vez Wheeler se habría abstenido de tomar la palabra en el famoso último día: habría desdeñado exponer su caso, y abrumar al cansado juez con sus razones argumentadas y la enumeración de sus hechos notables o con su completa historia desde el nacimiento, y solicitar o esperar justicia o la ultrajante misericordia, de haber él vivido y muerto en los tiempos en que ese día aún tenía vigencia para la mayoría de los humanos.
noun
It should therefore not be too difficult for humans to live in peace and let others live in peace.
Así que no debería ser demasiado difícil para los seres humanos vivir en paz y dejar vivir en paz a los demás.
All living beings are brothers on Mother Earth, which is our living space and supports our collective existence.
En ella todos los seres vivos son hermanos, siendo el espacio vital y la garantía del ser colectivo.
To foster an understanding of and concern for the total interdependence of all humans, all living things and the earth on which they live.
- fomentar la comprensión y el interés en la total dependencia entre todos los seres humanos, todos los seres vivos y la tierra.
- Oh, the living.
Los seres vivos.
Living next door?
Imagínate ser vecinos.
A living being
Un ser vivo.
Every living being.
Todo ser viviente.
Every living thing.
Todo ser vivo.
They're living creatures.
Son seres vivos.
We tread on living things, chop living things.
Andamos sobre seres vivos, talamos seres vivos.
Plants are living things. Living things reproduce themselves.
Las plantas son seres vivientes. Los seres vivos se reproducen.
It was a living thing.
Era un ser viviente.
This should be the living room.
Esto tendría que ser el salotto.
We are living beings.
Somos seres vivientes;
for every living thing
para todos los seres vivientes
No, no, that was a living voice.
-No, no; era la voz de un ser vivo.
noun
While these regimes have not lived up to expectations, nobody is questioning their validity or relevance.
Si bien esos regímenes no han respondido a las expectativas, nadie cuestiona su validez ni su pertinencia.
The children are the best and living witness to the validity of the performance of a governance unit.
Los niños son los mejores y más auténticos testigos de la validez de la actuación de una unidad de la administración local.
The residents of the "seam zone" needed permits to live in their own houses, some of the permits being valid for only three months.
Los residentes de la zona que separa el muro de la Línea Verde necesitan autorización para vivir en su propia casa y algunos permisos sólo tienen una validez de tres meses.
Doreen was living proof that the rules of the Church were right.
Doreen era la prueba viviente de la validez de las reglas de la Iglesia.
He did not expect to live an hour longer and suddenly saw that nothing he could say would have meaning or use.
No esperaba vivir una hora más y comprendió de pronto que nada de lo que dijera tendría sentido ni validez.
When a guy converts and lives by Islamic rules, it validates their world, and they like that, just like anybody would.
Cuando alguien se convierte y vive según las reglas del Islam, le da validez a su cultura, y eso les gusta, como le gustaría a cualquiera.
Mel Gatkowicz, a steel worker, was living – or rather dying – proof of the validity of the Surgeon General’s report.
Mel Gatkowicz, un trabajador del acero, era una prueba viviente (o más bien, agonizante) de la validez del informe de Cirugía General sobre el tabaco.
We Cicadas lived in the moral equivalent of de Sitter space, where no ethos had validity unless it was generated by noncausative free will.
Los cigarras vivíamos en el equivalente moral del espacio de Sitter, donde ninguna ética tenía validez a menos que fuera generada por libre voluntad no causativa.
In response to a query on how to ensure that the Guide would be a living document, the suggestion was made that it could be updated electronically on the UNCITRAL website.
186. En respuesta a una pregunta acerca del modo en que se daría vitalidad y actualidad a la Guía, se sugirió que fuera actualizada electrónicamente en el sitio de la CNUDMI en Internet.
Indigenous women, in particular in Colombia, are playing a crucial role in maintaining the peace and the strength of their communities despite the difficult and violent environment in which they live.
Las mujeres indígenas, en particular en Colombia, desempeñan una función fundamental en el mantenimiento de la paz y la vitalidad de sus comunidades, pese al entorno difícil y violento en que viven.
Diseases like tuberculosis and malaria are silently ravaging the vitality of societies and claiming millions of lives every year.
Enfermedades como la tuberculosis y el paludismo corroen silenciosamente la vitalidad de las sociedades y causan la muerte de millones de personas año tras año.
The vibrancy and renaissance of our culture today is a living testament to the strength and fortitude of the Chamorro women, the force of the matriarchs — the Maga'Haga, as we call them.
La vitalidad y el renacimiento actuales de nuestra cultura son una prueba viviente de la fortaleza y entereza de las mujeres chamorras, de la fuerza de las matriarcas, las Maga'Haga, como las llamamos.
Living the freedom sought by individuals and peoples is a great challenge to man's spiritual growth and to the moral vitality of nations.
Vivir la libertad que los individuos y los pueblos buscan es un gran desafío para el crecimiento espiritual del hombre y para la vitalidad moral de las naciones.
The red dividing stripes symbolize the flow of life forces in any living organism, and also link our pure and noble thoughts with the sky and the land.
Las bandas rojas divisorias simbolizan la corriente de vitalidad en cualquier organismo vivo, al tiempo que vinculan nuestros pensamientos limpios y nobles con el cielo y la tierra.
The constitutional review process is very much alive, reflecting the fact that the Constitution is living, breathing and always evolving.
El proceso de revisión constitucional se caracteriza por su gran vitalidad, lo cual refleja que la Constitución es un ente vivo, pujante y en permanente evolución.
I mean... what makes you so lively?
Quiero decir... cómo tiene tanta vitalidad?
Come on. Look lively, people.
Vamos, más vitalidad chicos.
Blitzkrieg = energy of the left (ideas, strength of action, "living labor"), appropriate to the right, so the speed of movement, their objective certainty ("for now") /
ENERGÍA DE IZQUIERDA (OCURRENCIAS, VITALIDAD, "TRABAJO VIVO") APROPIADA POR LA DERECHA;
One thinks of living, Mrs. Heyer, of vitality, children...
Se piensa en vivir, señora Heyer, en la vitalidad, en los hijos...
She is a large, lively woman.
Es una mujer robusta y llena de vitalidad.
Everything about her was wholesome and lively.
Toda ella respiraba salud y vitalidad.
But they were lively, they were good entertainment.
Pero estaban llenos de vitalidad, resultaban divertidos.
When she's drunk, she is lively and happy as a clam.
Cuando está ebria, está más contenta que nunca y rebosante de vitalidad.
Caridad had spent days sharing his lively company.
Caridad llevaba días compartiendo su vitalidad.
Despite his misfortunes he had a lively, cheerful expression.
Pese a sus infortunios su expresión era alegre y respiraba vitalidad.
You haven’t looked so lively since Victoria was crowned.”
No te había visto tan llena de vitalidad desde que coronaron a Victoria.
So much depended on the vitality of the patient. On his own inner urge to live.
Depende mucho de la vitalidad del enfermo, de sus defensas y de sus ansias de vivir.
The compilation of the biography of a living person is a sensitive matter.
La compilación de la biografía de alguien vivo es un tema delicado.
Professor Milton Greene, who's writing a three-volume biography of Jimmy Carter and if I give him a kidney, he could live to finish it.
El profesor Milton Greene quien está escribiendo una biografía de tres volúmenes sobre Jimmy Carter. Y si le doy un riñón, vivirá hasta terminarla.
There is no biography of Allende, the files of power are still secret, the arrogance of the victor lives.
No hay una biografía de Allende, los archivos del poder siguen siendo secretos, la arrogancia del vencedor continúa.
I read a biography on Dolley Madison when I was 10 that I loved, and now I live in her house, do her job.
Leí una biografía de Dolley Madison cuando tenía diez años que me encantó, y ahora vivo en su casa, hago su trabajo.
He escapes a "dead" life into a "living" death.
Se encuentra en el focus. Y por fín su biografiá es de interés
Hank Williams Lives?
¿La biografía de Hank Williams?
She lives in a biography by Irene Gammel.
Vive en una biografía de Irene Gammel.
The facts of the Grimm brothers’ lives are not remarkable.
No hay nada notable en los detalles de la biografía de los hermanos Grimm.
A very brief life of Diogenes: He lived in a tub.
Una breve biografía de Diógenes: Vivía en una bañera.
Living with pick, it was like writing your autobiography on water.
Vivir con aquel tratamiento era como escribir tu biografía en el agua.
And, after all, we have lives enough of Jane Austen;
Y, después de todo, contamos con bastantes biografías de Jane Austen;
‘You must know a lot of people whose lives have been written.’
—Debe de conocer a un montón de gente de la que se ha escrito la biografía.
The biography said she lived in Topeka, Kansas, but that was twenty-some years ago.
La biografía decía que vivía en Topeka, Kansas, pero de eso hacía más de veinte años.
The study of the lives of the saints, on whom some based so much hope, has shed no light.
El estudio de la biografía de los santos, en el que algunos pusieron tantas esperanzas, no aportó ninguna luz.
The promotion of live arts, theatre, dance, music and public readings through the medium of reading and cultural animation centres in rural areas, as well as assistance in publishing and the granting of literary prizes, are also activities devoted to this same end.
La promoción de las artes vivas, el teatro, la danza, la música, la lectura pública a través de los centros de lectura y de animación cultural en medios rurales, así como la ayuda a la edición de libros y el otorgamiento de premios literarios abundan en ese mismo sentido.
– Implementation of rural outreach programmes (housekeeping to music, the housewife’s shopping basket, women and development, one woman-one occupation, eating well for better living);
- Aplicación de programas de animación rural (hogar con música, canasta del ama de casa, la mujer y el desarrollo, una mujer un oficio, comer bien y vivir mejor).
417. Community cultural events are being organized in excluded communities where people live in a situation of risk, and are being attended by men, women, older people, children and young people from urban and rural communities.
La animación cultural comunitaria se realiza en comunidades excluidas y que viven en situación de riesgo, con acceso de hombres y mujeres, adultos/as mayores, niños y adolescentes de comunidades urbanas y rurales.
The Federal Press and Mass Communications Agency allocates funds for the production of animated informational and educational video clips about the regions and peoples of the Russian Federation: "We live in Russia" (broadcast on Pervy kanal).
Rospechat asigna medios para la creación de películas informativas de animación sobre las regiones y pueblos de Rusia, como "Vivimos en Rusia" (transmitida por el primer canal de televisión).
A live-action film. No animation.
Una película sin animaciones.
A wonderful combination of live action and digital animation.
Una exquisita combinación de imagen real y animación digital.
Seamlessly blending live-action and animation?
¡¿Mezclar perfectamente animación y filmación?
Are you talking about, like, animation, or are you talking about live action?
¿Estás hablando de animación o estás hablando de actores reales?
And I wanted to do live action and animation both.
Quería hacer escenas reales y animación a la vez.
Lively isn't it?
Qué animación, ¿verdad?
I hope you like it lively.
Espero que les guste la animación.
Interstella a Japanese animated movie without speech, living only on music
Una película de animación japonesa sin diálogo, sólo era música.
It sure is lively.
Desde luego hay mucha animación.
Seems pretty lively over there.
Parece que hay bastante animación por ahí.
Napoleon was the only one who did not share this lively mood.
Napoleón era el único que no compartía esta animación.
The scene was as lively as a temple fair at New Years.
La escena tenía la animación de una fiesta de Año Nuevo.
He talked of the latter's projects and achievements in a lively strain.
Le habló con animación de los proyectos y los logros de este último.
Well, he's given us a very lively moment.
Pues bien, nos ha regalado un momento de animación.
Yes. Yes indeed. Anime and live-action.
Pues sí. Más bien sí. Las de animación (anime) y acción real.
As lively as the city is, there’s a stillness to it, a peace that lures you in.
A pesar de la animación de la ciudad, hay una quietud, una paz que te cautiva.
The party they went to at the museum that night was lively and crowded.
La fiesta de esa noche en el museo gozó de mucha asistencia y animación.
It was a peaceful moment after a fun, lively evening.
Un momento de tranquilidad tras una velada repleta de diversión y animación.
“I’ve never actually seen a live animal,”
—Nunca he visto un animal vivo —dijo Tolly Mune con cierta animación.
Miss Barrett’s voice had been forced and unnaturally lively at first.
La de miss Barrett había sonado al principio con un tono forzado y una animación ficticia.
Richardis may be lively, but she is obedient, and well educated for her age.
Richardis, a pesar de su vivacidad, es una niña obediente. Y para su edad, de mayores aspiraciones.
It's vivacity and a lively intelligence one looks for, even from the young.
Uno busca vivacidad e inteligencia animada incluso hasta de las jóvenes.
He pointed to one lively little figure.
- Señaló una figurita de gran vivacidad -.
exclaimed the old man, slapping his own forehead hard with a kind of lively, quick temper.
—exclamó el viejo dándose, con vivacidad colérica, un fuerte golpe en la frente—.
“Ah well,” Mrs. Fielding said lightly, “it’s time I stopped living by the clock.
—Ah, bueno, ya es hora de que comience a vivir olvidándome un poco del reloj —replicó su madre con vivacidad—.
Darya spoke with relish, a lively enjoyment upon his lean and vivid face.
Darya hablaba con verdadero entusiasmo y alegría, con una expresión de alegre vivacidad en su alegre y vivido rostro.
His green eyes were lively, and almost cheerful except for the sadness he felt for his friend.
Sus ojos verdes demostraban vivacidad, casi alegría, excepto por la tristeza que sentía por su amigo.
The conversation loosens up, and Mutzborg's wife begins to show signs of becoming quite lively.
Nos ponemos a hablar con mayor desenvoltura y la esposa de Mutzborg empieza a dar señales de mayor vivacidad.
Then he said in a more lively manner, "But hell, the probability is only 12.3 per cent.
—Con la mayor vivacidad, Othman añadió—: Pero, vamos a ver, las probabilidades son tan sólo del doce coma tres por ciento.
They were healthy and unusually lively, and the nurses at the hospital kept finding excuses to go in and look at them.
Estaban sanas y poseían una vivacidad fuera de lo corriente. Las enfermeras del hospital continuamente encontraban excusas para ir a la sala de recién nacidos a contemplarlas.
For a woman who had been catatonic only minutes ago, big sissa Manda-Bunny was now just as lively as a trout at sundown.
Considerando que hasta hacía unos minutos estaba inmensa en una catatonia profunda, hermana grande conejito Manda se comportaba con una vivacidad pasmosa.
noun
Instantly he was lively again.
Instantáneamente tornó a hablar con viveza.
But the terror was a live thing inside her, uncontrollable.
Pero el terror cobró viveza en su interior, incontrolable.
“There’s the Town Gallery and the New Painters,” she said, much more lively.
—Está la Galería Municipal y la de los Nuevos Pintores —dijo con viveza.
Ulrich broke in to ask, with lively interest, what she understood by that.
Ulrich intervino para preguntar con viveza qué entendía ella por dicha coquetería.
Her face was lively, not unlike the mask of a fox.
Tenía un rostro lleno de viveza, que recordaba de algún modo la máscara de un zorro.
the basketcarrying women, veiled to the eyes but the eyes lively;
mujeres acarreando canastos, tapadas hasta los ojos, pero con gran viveza en éstos;
Your lively talents would place you in the greatest danger in an unequal marriage.
La viveza de tu talento te pondría en el más grave de los peligros si hicieras un matrimonio desigual.
She could see it was incisive, freely done and lively, with a feeling for light and colour.
Podía ver que lo que él había hecho era algo incisivo, pintado con gran libertad y viveza, y gran sentido de la luz y el color.
It is a grand way to live.
Es un magnífico modo de vivir.
It is no way to live, to wait to love.
Ese no es modo de vivir, esperar para amar.
This is the way to live. The light Bing.
—Es el modo de vivir. La luz. Bing.
“This isn’t a terrible way to live.”
Éste no es un mal modo de vivir.
And that's the only way I live."'
éste es el único modo de vivir.
I don't know anything about the way you live."
No sé nada acerca de vuestro modo de vivir.
There was no way she could live on $250 a week.
No había modo de vivir con doscientos cincuenta dólares a la semana.
For a little while, it had something to say about the way we live now.
Durante un tiempo tuvo algo que decir sobre nuestro actual modo de vivir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test