Translation for "limpness" to spanish
Translation examples
noun
Something of Mrs. Costello herself in the doll’s limp weight.
Había algo de la señora Costello en la flojedad de la muñeca.
Yet the crash of the fall, in contrast to that terrifying limpness...
Sin embargo, el estrépito de la caída, en contraste con la terrible flojedad
In saying this, I do not mean to imply the usual limpness of post-rigor death;
Con ello no me refiero a la habitual flojedad del cadáver más allá del rigor mortis;
She did reach out and touch Richie, shaking the hand he extended with that exasperating limpness of adolescents.
Ella alargó un brazo y tocó a Richie, estrechando después la mano que él le tendía, con esa exasperante flojedad de los adolescentes.
There was a vacuousness of expression, a certain limpness of posture and curva-ture of spine that marked the fashionable model of that moment.
Mostraba cierta expresión de vacío, cierta flojedad en su postura y la curvatura de la espina dorsal, que señalaban la modelo de moda del momento.
Bunt tried to hold Mei-ping's hand, but it was so hard for him to grip its limpness, to press reassurance into something that was so yielding and passive.
Bunt intentó cogerle la mano a Mei—ping, pero le resultaba difícil sujetar su flojedad, infundir firmeza a algo tan blando y delicado.
Just glancing through the pages, I felt the superb iron of Barth’s paragraphs, his magnificent seamless integrity and energy in this realm of prose—the specifically Christian—usually conspicuous for intellectual limpness and dishonesty.
Con sólo hojearlo, sentí la fuerza soberbia de los párrafos de Barth, su magnífica y cabal integridad y su energía en el reino de la prosa, concretamente de la prosa cristiana, que suele caracterizarse por su flojedad intelectual y su falta de sinceridad.
Bea Guerin, as they danced to Connie Francis, her drunken limpness dragging on his side so his leg and neck ached, her steamy breasts smearing his shirt, seemed to have asked why he didn’t want to fuck her.
Aparentemente, Bea Guerin, mientras bailaban al son de Connie Francis, la flojedad ebria arrastrada sobre su costado provocándole dolor en la pierna y el cuello, los pechos vaporosos manchándole la camisa, le había preguntado por qué no quería follarla.
Menopause causes temperature swings, limpness, limpness causes pills, pills cause the blues.
La menopausia causa altibajos de temperatura, flaccidez. La flaccidez deriva en píldoras, las píldoras hacen que vea azul.
Oh, good, you paged the limpness specialist.
Qué bien, llegó la experta en flaccidez.
Third, spasms, limpness, and acceptance.
Tercero, espasmos, flaccidez y aceptación.
The tension had snapped and he was limp.
La tensión había cedido, y ahora sólo había flaccidez.
Egwene tried to hang limp and look unthreatening.
Egwene intentó adoptar flaccidez y ofrecer una apariencia inofensiva.
said the suit, as it and Horza went limp and unconscious.
parado —dijo el traje mientras él y Horza se sumían en la flaccidez de la inconsciencia.
This was enormously difficult to do, however, since a corpse was heavy and limp and clumsy to maneuver.
Ahora bien, tal maniobra era de muy difícil ejecución, por el estado de flaccidez de los cadáveres y por su mucho peso.
The limpness of Yu-ri’s body in my arms told me something the others hadn’t yet realized.
La flaccidez del cuerpo de Yu-ri, a la que yo tenía abrazada, me indicaba algo de lo que las otras aún no habían notado.
The scream of the rabbit, its struggle, sudden limpness and hideous dismemberment, shocked him deeply;
Pero el grito del conejo, su lucha, su repentina flaccidez y su repugnante desmembramiento lo confundieron sobremanera.
AND FOR THAT, WHAT YOU DID AND HOW YOU DID IT, YOU ARE JUSTLY SENTENCED TO A LIMP DICK.
Y POR ESO, POR LO QUE HICISTE Y POR CÓMO LO HICISTE, TE VES CON TODA JUSTICIA CONDENADO A FLACCIDEZ DE POLLA.
Tomas's eyes rolled back in the head, his body stiffened, then went limp.
Tomás puso los ojos en blanco y su cuerpo, tras unos espasmos, cayó en una completa flaccidez.
His backpack was limp and unattended.
La mochila estaba tirada a un lado, mustia y desatendida.
She looked like a limp bouquet. Where was Mordis?
Parecía un ramo mustio. —¿Dónde estaba Mordis?
The kid looks down at his limp, wilted flowers.
El chaval mira sus flores mustias y caídas.
Limp leaves of lettuce and blackened bananas for dinner.
Y para cenar, hojas mustias de lechuga y plátanos renegridos.
The diviner moved a limp orchid from one table to another.
El adivino llevó una orquídea mustia de una mesa a otra.
Corbin’s message was a limp wad in her damp palm.
El mensaje de Corbin era un amasijo mustio en sus manos húmedas.
Snatching it off, she tossed down her limp parsley crown;
Se quitó de la cabeza la corona de perejil mustio;
He sorted through the limp pages and spread out those that answered to their location.
Revisó las mustias páginas y extendió las que correspondían a su situación.
He wiped his hands on a limp blue rag that was bruised with stains.
Se limpió las manos en un trapo mustio azul lleno de manchas—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test