Translation for "wretchness" to spanish
Wretchness
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
28. Indigenous populations, which international institutions recognize as being the most vulnerable and excluded, are naturally the poorest, living as they do in the most wretched penury without hope of a future for themselves or their descendants.
28. Las poblaciones indígenas que las instituciones internacionales reconocen como las más vulnerables y excluidas son, sin duda, las más pobres y viven en la miseria más absoluta y sin perspectivas de futuro, ni para ellas ni para sus descendientes.
It is false that genetics determines which human beings are born to be poor and wretched and which are born under the shining star of wealth and extravagance.
Es falso que la genética determine que haya seres humanos nacidos para la pobreza y la miseria, mientras otros nacen iluminados por la buena estrella de las riquezas y el derroche.
- ## [ Concertina ] - I was born into wretched poverty.
Nací en la más absoluta miseria.
What a wretched business there.
Ahí es donde está la mayor miseria.
One wretch has come to cry over the wretchedness of another.
Has venido a llorar sobre la miseria de otros.
"Stand up, wretched of the earth who are forced to starve."
Despierten, condenados de la tierra, que viven en el hambre y la miseria.
I have never seen such poor white folks just wretched.
Nunca había visto tantos blancos pobres. Es miseria.
these rebels are traitors, Charles full of wretched and devilish intents
Estos rebeldes son nuestros traidores, Charles. Llenos de miseria y de intensa maldad.
What made you stoop to serve this wretch, this counterfeit of a man?
¿Qué hizo que te rebajaras a servir a esta miseria... a esta falsificación de un hombre?
For the wretched of the earth there is a flame that never dies.
Por la miseria de la tierra Hay una llama que nunca muere
And never forgetting the wretched all around us.
Y nunca olvidar la miseria que nos rodea.
You wretched little lump!
¡Un cómico pedazo de miseria eres tú!
Think of the wretched of the city living in squalor.
Piensa en los desdichados de la ciudad que viven en la miseria.
"Yess, wretched we are, precious," he whined. "Misery misery!
—Sssí, somos desgraciados, tesoro —gimió—. ¡Miseria!
“Can’t you put this wretch out of his misery, Horrabin?”
–Horrabin, ¿no puedes poner fin a la miseria de este desgraciado?
In a final act of affirmation, the Bishop overcame his wretched ill health.
En un último acto de afirmación el obispo se sobrepuso a las miserias de su salud.
and they paid an absolute pittance for them because the wretched taxpayers subsidized the sales.
Y pagaron por ellas una absoluta miseria, pues fueron los desdichados contribuyentes quienes subvencionaron las ventas.
Mexico under Diaz had never been so peaceful, so industrialized, or so wretched.
México nunca había conocido tanta paz, tanta industria ni tanta miseria como durante el gobierno de Díaz.
I had become utterly wretched, Edgar, and wallowed in my wretchedness as a hog revels in its own filth.
Me volví completamente despreciable, Edgar, y me revolcaba en mi propia miseria como se revuelca un marrano en su porqueriza.
noun
So you realize what a wretch I am, what a poor beggar—
Para que sea consciente de mi desdicha, el pobre mendigo...
- Fire away, Ozzie. Bon Chic magazine is run by a wretched, soulless succubus who preys on the misfortune of others, and I'm not going to put up with it any longer!
¡La revista Bon Chic está dirigida por un demonio que se nutre de desdichas y ya no lo voy a tolerar!
For inside me I grow more wretched by the day.
Porque en mi interior crece diariamente la desdicha.
I cannot understand the wretch at all
No puedo comprender su desdicha
As wretched as I am, these Arabs believe that the chastisement that awaits me in hell is far more severe and lasting.
Pero por grande que sea mi desdicha, esos árabes creen que el castigo que me espera en el infierno es mucho más severo y duradero.
I am indeed unfairly wretched.
Mi desdicha es realmente injusta.
but the poor wretch was weeping again over his misfortunes.
pero el infeliz lloraba de nuevo sus desdichas.
Writhing tiny limbs, wretched tiny grimaces.
Diminutos miembros que se retorcían, minúsculas muecas de desdicha.
“I guess so,” he said with a wretched sidewise look.
—Supongo que sí —contestó con una mirada de desdicha hacia un lado—.
His childhood had been pampered, his boyhood wretched.
Durante su infancia fue un niño mimado, pero en la pubertad sufrió muchas desdichas.
Whatever it was, this was the prison in which I had spent my wretched, starving hours.
Fuera lo que fuese, se trataba de la cárcel en la que había pasado yo todas mis horas de hambre y de desdicha.
For your servitude to Willard and Abdullah and all those wretched years with the World of Wonders.
Venganza por tu servidumbre con Willard y Abdalá y por todos los años de desdicha con El mundo de los prodigios.
Kit stood beside him, hands shoved in his pockets, shoulders hunched, altogether wretched.
Kit estaba a su lado, con las manos en los bolsillos y la espalda encorvada: la imagen de la desdicha.
In October 1936 Williams first noted a problem with Rose: ‘The house is wretched.
En octubre de 1936 Williams dejó constancia por primera vez de los problemas de Rose: «La casa está sumida en la desdicha.
I gloried in them because with Wanless’s I had done so much train travel and it was wretched.
Si me enorgullezco es porque con los Wanless había viajado en tren hasta la saciedad y todos los viajes me habían parecido una desdicha.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test