Translation for "language be language" to spanish
Translation examples
891. Despite the opportunities for disabled people and their families to obtain medication in the clinics or EBAIS and the house calls made by the ATAPs, several complaints have been made to the Ombudsman about the CCSS, whether because the infrastructure of a given health centre rendered its facilities inaccessible or because of obstructionism on the part of the staff who do not know how to communicate in the LESCO language (sign language).
891. A pesar de las facilidades de acceso a los medicamentos en las clínicas o EBAIS para los discapacitados o familiares y las visitas domiciliarias que realizan los asistentes técnicos de atención primaria, la CCSS ha sido objeto de varias denuncias interpuestas ante la Defensoría de los Habitantes, ya sea por infraestructura inaccesible de las instalaciones de algún centro de salud, o bien, las barreras actitudinales en el personal que no sabe cómo comunicarse mediante el lenguaje LESCO (lenguaje de señas).
There was just something . . . off, in its body language.” “Body language.
Había algo… extraño en su lenguaje corporal. —Lenguaje corporal.
Oh, what exhaustion, oh, what language without language.
oh, qué fatiga; oh, qué lenguaje sin lenguaje;
Now he would have to learn another language, a language designed for a being without a tongue.
Ahora tendría que aprender otro lenguaje, un lenguaje diseñado para un ser sin lengua.
We are beginning to invent another language -a language perfectly and beautifully adapted to express useful statements, a language of signs.
Estamos empezando a inventar otro lenguaje; un lenguaje que se adapta bellamente y a la perfección a expresar postulados útiles: un lenguaje de signos.
This is language – real language.’ Lain squinted down at the screen for a few seconds until the transmissions abruptly cut off, as the jamming switched frequencies.
Esto es lenguaje; un lenguaje real. Lain se quedó mirando la pantalla durante unos segundos hasta que las transmisiones se cortaron abruptamente, cuando las interferencias cambiaron de frecuencia.
Now what I said at the beginning of this book has been explained: the poem is language—and language before being subjected to the mutilation of prose or conversation—but it is also something more.
Queda ahora explicado lo que dije al comenzar este libro: el poema es lenguaje —y lenguaje antes de ser sometido a la mutilación de la prosa o la conversación—, pero es algo más también.
They taught the angakkuit their language, the language of the small spirits, which is called irinaliutit, so that the shamans could address themselves directly to their own ancestors and to the more powerful inuat powers of the universe.
Enseñaron a los angakkuit su lenguaje, el lenguaje de los espíritus pequeños, que se llama irinaliutit, de modo que los chamanes pudiesen dirigirse directamente a sus propios antepasados y a las fuerzas inuat más poderosas del universo.
507. The plans for the coordinated development of language teaching provide for the early introduction and the monitoring of the study of the local language (first language) and the acquisition of a good knowledge of a second national language and English, as well as for the possibility of learning a third national language.
507. La evolución coordinada de la enseñanza de idiomas prevé la enseñanza temprana y el seguimiento de los alumnos en la lengua local (primera lengua) y la adquisición de buenos conocimientos de una segunda lengua nacional y del inglés, así como la posibilidad de aprender una tercera lengua nacional.
(b) To enjoy freedom of opinion, freedom of expression in the language or languages of their choice, and the right to seek, receive and impart information and ideas of all kinds and forms including art forms, regardless of frontiers of any kind;
b) La libertad de opinión, la libertad de expresión en la lengua o las lenguas que elija y el derecho a buscar, recibir y transmitir información e ideas de todo tipo e índole, incluidas las formas artísticas, sin consideración de ninguna clase de fronteras.
It was considered whether the chapeau language in paragraph 17 of the Notes, which observed that many rules and laws on arbitral procedure empowered the arbitral tribunal to determine the language or languages to be used in proceedings in the absence of agreement by the parties, should be revised to reflect the advantages of a party-selected choice of language or languages.
51. Se examinó la eventual conveniencia de revisar el texto del párrafo 17 de las Notas, en el que se observa que muchos reglamentos y otras normas de procedimiento arbitral facultan al tribunal para determinar la lengua o lenguas que se utilizarán en el proceso, si las partes no han convenido nada al respecto, a fin de poner de relieve las ventajas de que correspondiera a las partes elegir la lengua o las lenguas empleadas.
Strong mother-tongue-based literacy programmes in Bangladesh, China, India and Nepal, education strategies for Maori and Pacific Islanders in New Zealand, the use of 25 local languages as languages of instruction in Ethiopia, and the bilingual curriculum framework employed in Niue are cases in point.
Ejemplos de ello son los sólidos programas de alfabetización basados en la lengua materna que existen en Bangladesh, China, la India y Nepal, las estrategias de educación para la población maorí y los habitantes de las islas del Pacífico en Nueva Zelandia, el uso de 25 lenguas locales como lenguas de instrucción en Etiopía y el marco de planes de estudios bilingües empleado en Niue.
It was said in response that the advantage of the current location of those paragraphs after paragraph 17 on choice of language(s), was that they would highlight immediately the implications of a choice of language or languages.
Se replicó que la ventaja de que se hubieran insertado esos párrafos después del párrafo 17, relativo a la lengua o las lenguas, era que destacaban inmediatamente las repercusiones de la elección de una o varias lenguas.
For example, the introduction of indigenous languages as languages of instruction should be balanced against the need for those same communities to learn English and computing.
Por ejemplo, la introducción de las lenguas aborígenes como lenguas de enseñanza debe equilibrarse con la necesidad que tienen esas mismas comunidades de aprender inglés e informática.
326. Institutional Act No. 99-209 of 19 March 1999 recognizes "the Kanak languages" as "languages for teaching and cultural purposes" (art. 215).
La Ley orgánica nº 99-209 de 19 de marzo de 1999 reconoce a las "lenguas kanak" como "lenguas de enseñanza y cultura" (art. 215).
(a) Language and languages/te korero me nga reo;
a) La lengua y las lenguas/te korero me nga reo;
British Columbia's English as a Second Language (ESL) programs and services support students whose primary language or language spoken at home is other than English.
Los programas y servicios de inglés como segundo idioma de Columbia Británica se destinan a los alumnos cuya primera lengua o la lengua hablada en casa no es el inglés.
Also, in such cases, best efforts are made so that the children who use minority languages can receive Japanese education smoothly by offering Japanese language lessons, support by teachers, and even support by staff members who can speak their native language (minority language).
Asimismo, en tales casos se hace todo lo posible para que los niños que utilizan idiomas de las minorías puedan recibir normalmente educación japonesa ofreciéndoles clases de japonés, apoyo de los enseñantes e incluso apoyo por parte de los miembros del personal que pueden hablar su lengua materna (la lengua de la minoría).
Its language and languages. Its rivers.
Su lengua o sus lenguas. Sus ríos.
And I never want to leave this home completely, never forget your intermediary language, your crossroad language, your language in transition.
Y no quiero abandonar nunca esa casa por completo, no quiero olvidar nunca tu lengua intermediaria, tu lengua de la encrucijada, tu lengua en transición.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test