Translation for "lampoon" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
As if the fact that we dressed up as girls and lampooned Coronation Street they just didn't get the joke.
Como si disfrazarnos de mujeres y satirizar los culebrones... Simplemente no entendieron la broma.
Lampooning racism isn't racism, it's the strongest possible weapon against it.
Satirizar el racismo no es racismo. Es el arma más poderosa en contra de él.
You had the guts to lampoon the King.
Tuviste las agallas de satirizar al Rey.
Lampoon Jay unmercifully in Fieldbinder collection.
Satirizar a Jay despiadadamente en la colección Fieldbinder.
Any fool can lampoon a king or a bishop or a billionaire.
Cualquier idiota puede satirizar a un rey, un obispo o un multimillonario.
This was certainly safer than lampooning living politicians, as Catullus had done, and more fashionable, at the moment, than celebrating scandalous ladies and their sparrows or tragic warriors and their wrath.
Lo cual era sin duda mucho más seguro que satirizar a políticos vivos, tal y como había hecho Catulo, y estaba, además, mucho más de moda en ese momento, que elogiar a escandalosas damas y sus gorriones o a trágicos guerreros llenos de ira.
And how it became worse, then, in that kitchen of copper and tile and pine and burnt peat’s steam and static and sleet on the window in undulant waves, the air cold before me and scorching behind: as I became more agitated at the copying and the agitation registered—I felt it—on my face, the face of my brother would mimic and lampoon that agitation;
Y la cosa fue empeorando, luego, en aquella cocina de cobre y azulejos y madera de pino y llena de humo de turba quemada y con el aguanieve cayendo sobre la ventana en oleadas ondulantes, con el aire frío delante de mí y abrasador a mi espalda: a medida que me fui poniendo más nervioso porque mi hermano me estuviera copiando y que el nerviosismo se reflejó —lo noté— en mi cara, la cara de mi hermano empezó a imitar y a satirizar ese nerviosismo;
noun
The Regional Lampoon.
"La sátira regional"
- Did you see the Lampoon yet? - Unh-Unh.
¿Has visto ya La Sátira?
Whether the lampoon's content qualifies as humor is debatable.
Si el contenido de "Las Sátiras" se encasilla como humor, es discutible.
Do you know that he was ahead of Conan O'Brien at the lampoon?
¿Sabes que él estaba por encima de Conan O'Brien en cuanto a la sátira?
By the way, you didn't tell me I made the front page of the Lampoon.
No me dijiste que salí en la tapa de La Sátira.
She was with you when you egged the Lampoon. Interesting. So where was she?
Estaba con ustedes cuando lo hicieron en La Sátira.
I'm up for a role in national lampoon's van Wilder's wingman, inc.
Voy a presentarme a un papel en la sátira nacional del copiloto de Van Wilder.
You see the Lampoon, yet?
¿Ya viste La Sátira?
It's a lampoon on her bewilderment.
Es una sátira a su "desconcertación".
A lighthearted lampoon of mental health care abuse.
Una alegre sátira sobre los abusos de la salud mental.
It was a lampoon of "The British Grenadiers," set to the same melody, but the words turned upside down.
Era una sátira de «Los granaderos británicos», con la misma melodía pero con distinta letra.
He sees the buffoonish woman-chaser of the title as a lampoon on our bellicose consul Varro;
Ve el bufonesco mujeriego que da título a la obra como una sátira de nuestro belicoso cónsul Varrón;
'Member you said, about that Cat and Rat lampoon, that rhyme, that the sound of it made it an offence?" "Yes; made it venomous."
—¿Recuerda lo que dijo sobre aquella sátira del gato y el ratón, que con solo oírla resultaba ofensiva? —Sí, viperina.
Coghill has once or twice read light verses or lampoons, and Fox (when he comes) generally reads his poetry.
Coghill ha leído en una o dos ocasiones algunos de sus poemas o sátiras y Fox, cuando viene, lee generalmente su poesía.
"She might think she's been taken to Greenham Common, by mistake," he went on, in a tone somewhere between lampoon and genuine derangement.
A lo mejor piensa que la han llevado por error al municipio de Greenham —prosiguió, en un tono a caballo entre la sátira y una demencia real.
From the moment he'd sat down everyone in the tavern knew exactly what he was, and the diversion the knowledge offered had quite removed the sting from the lampoon.
Desde el momento en que se había sentado todo el mundo había sabido qué era y eso había provocado tal diversión que había acabado con la intención de la sátira.
Blood Sister: One Tough Nun was a supposedly ironic lampoon of the avenging-cleric splatter-films of the late B.S. ‘90s.
Hermana sangrienta: Una monja dura de pelar fue supuestamente una sátira irónica en las películas de clérigos vengadores de finales de los años noventa AS.
Between bookshops, episodes published serially in magazines and the lending libraries, I do amazing better than ever I did out of lampooning.
Entre las librerías, los episodios publicados por entregas en las revistas y los préstamos de las bibliotecas, me gano muchísimo mejor la vida que con las sátiras.
I know I've already told you about Caesar's disgraceful lampooning of the Republican heroes in Africa, but I am still fulminating about it.
Sé que ya te he hablado de la vergonzosa sátira que hizo César sobre los héroes republicanos en África, pero continúo indignado por ello.
he knew that he had to stop this travesty of a lampoon — no Naval discipline could tolerate a farce in which the death of the expedition’s former commander became a source of humour.
sabía que tenía que detener aquella sátira, porque la disciplina naval no podía tolerar una farsa en la cual la muerte del antiguo comandante de la expedición se convirtiese en motivo de humor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test